|
Яна Любарская
Яна Любарская

Елена Ростовская и «Рецепты нашей современной еврейской семьи»

Елена Ростовская и «Рецепты нашей современной еврейской семьи»

«Дорогие мои читатели, хочу вас сразу предупредить, что современная еврейская семья использует те же рецепты, которые использовали наши предки много лет, веков и тысячелетий назад. Долгое проживание евреев в Европе наложило свой отпечаток на их кухню. Использовались те продукты, которые можно было купить на местных рынках. Некоторые ингредиенты традиционных блюд заменялись. Так возникло отличие в одних и тех же рецептах у ашкеназов и сефардов. Евреи Европы в основном жили беднее, чем евреи Востока, поэтому кухня у них более рациональная. Я расскажу вам, какие блюда еврейской кухни готовятся в нашей семье на праздники и в будни. Наш род имеет ашкеназские корни, поэтому рецепты простые, приготовление блюд несложное, а результат вас обязательно порадует своим вкусом. На еврейской кухне не готовят втихомолку, обязательно что-нибудь обсуждают. Вот почему я добавила в книгу свои воспоминания. А пока готовятся блюда, можно почитать рассказы и сказки».

Так начинается очередная книга юриста, писательницы, собирательницы рецептов еврейской кухни, удивительно творческой личности, мамы двоих взрослых детей, очаровательной Елены Ростовской из Симферополя, которая сегодня готовит к печати новое издание своего многолетнего труда. Он называется «Рецепты нашей современной еврейской семьи с рассказами и сказками автора». Об этом и о многом другом, мы сегодня и поговорим.

***

- Елена, где вы родились, где учились?  

- Родилась в городе Симферополе, здесь же и училась: детский сад, школа, вуз — все по стандартному плану для успевающего советского ребенка. Сначала закончила Симферопольский государственный университет имени М.В. Фрунзе. Училась я на факультете естественных наук, а специализировалась на кафедре психологии. Какое-то время работала в школах — психологом и учителем биологии. Потом, после развала Советского Союза, очень привлекательным был частный бизнес, который меня и заманил. Изучила бухучет в Харьковском отделении Московского экономического института и по Президентской программе для руководящих кадров, получила образование по специальности менеджер-экономист в Крымском экономическом институте Киевского национального экономического университета. К сожалению, частный бизнес частенько приходилось защищать, поэтому, к счастью для себя, выучилась и на юриста в Межрегиональной академии управления персоналом. Эта профессия стала для меня основной после 2005 года.

P6050032.JPG

- Какие еврейские традиции сохранялись и соблюдались в вашей семье, с момента вашего рождения?

- С еврейскими традициями в нашей семье было сложно. Прапрадеды и прапрабабушки жили отдельно от детей, уверена, что они-то сохраняли все традиции еврейского народа, тем более что один из прапрадедов, Бенцион Вульфович Ростовский, был помощником казенного раввина в одном из уездов Екатеринославской губернии. Прабабушка, Геня Моисеевна Солодуха, которая жила в Симферополе вместе с дочерью, моей бабушкой, была очень замкнутой и нелюдимой. Она сидела в своей комнате, с родней почти не общалась. Но свечи зажигала и молитвы бормотала. Бабушке, Вере Михайловне Эбер, было два года, когда произошел Октябрьский переворот. Она выросла советским человеком и стала настоящим коммунистом, даже просила положить с ней в гроб партбилет. Понятно, что она была атеисткой. О еврействе вообще при нас, тогда еще детях, в семье старались не говорить, для нашей же безопасности. Но когда я стала работать над своей книгой еврейских рецептов, прекрасно вспомнила и осознала, что бабушка и остальные взрослые готовили определенные традиционные блюда на каждый еврейский праздник. Мацу мы ели каждую весну, я ее обожала, но ее было очень мало. А вот фаршированную рыбу раньше не любила, вообще не понимала, почему ее просто не пожарили?

P6050051.JPG

- Чем занимались ваши родители, кем работали? Кто из ваших предков научил вас так великолепно готовить?

- Мой папа остался круглым сиротой в девять лет. Его тетя, родная сестра отца, как смогла, заменила детям брата и отца, и мать. Отец учился в интернате, в селе Танковом Бахчисарайского района. Потом закончил ремесленное училище и стал столяром-краснодеревщиком. Служил на Северном флоте. Он не смог учиться в институте, потому что должен был работать и содержать семью. Много лет он трудился посменно водителем (троллейбуса, автобуса, такси), чтобы в свободное время играть в оркестре. Папа никогда не учился в музыкальной школе, но отлично играл на всех струнных, клавишных и духовых инструментах, много лет являлся членом оркестра Крымского облпотребсоюза. В том оркестре, как я потом узнала, дирижер и большая часть музыкантов были евреями. Папа великолепно, можно сказать, феерично, готовил. Ему не нужно было украшать блюда, они и так были красивы. Фаршированная рыба в его исполнении по праву считалась самой вкусной в семье, поэтому на Рош а-Шана, когда мы собирались у бабушки просто так (не называя праздник своим именем), гефилте фиш приносил именно он.  

Мама закончила культпросветучилище, но через некоторое время службы по профессии (инструктором в отделе культуры) ушла работать в троллейбусное депо, потом — на другие работы, где зарплаты были гораздо выше. В 1967 году мама была избрана депутатом Крымского областного Совета депутатов, но продлилась ее «парламентская карьера» недолго: папа взревновал к сопровождающему ее милиционеру. Повода, конечно, не было, но отец не смог вытерпеть постороннего мужчину рядом с мамой. На кожгалантерейной фабрике мама работала швеей в экспериментальном цехе: шила образцы новой продукции, в том числе придуманной моей тетей-модельером на той же фабрике. Отдушину от тяжелой работы мама находила в хоре. Много лет она выступала на разных патриотических и праздничных мероприятиях. Ее концертные платья мы только недавно отдали детям знакомых. И если папина еда — это праздники, то мамина — будни. В основном, она готовила то, что люди делали во всех простых советских семьях: борщ, котлеты, пюре, жареный картофель, селедку с луком, жаркое, тефтели, салат из огурцов и помидоров. Не могу сказать, что меня кто-то специально учил готовить, скорее постигала азы кулинарии сама. Отчасти делала так же, как родители. Где-то — по листочкам, блокнотам и тетрадкам со сборниками рецептов. Бабушкин свекольник так в детстве расстроил (потому что он — не оливье!), что я хорошо запомнила его рецепт.

- Где живете и за что любите свой город?

- Живу в Симферополе. Так получилось, что уехать из него хотела еще после школы, но так и осталась на всю жизнь. Где родился — там и пригодился — это про меня. А может быть, мне просто страшно было уезжать в неизведанные места и оставлять все то, что уже делало мою жизнь счастливой и комфортной. Город свой люблю за то, что в нем живут люди, которые мне дороги и за то, что в нём есть наша замечательная еврейская община.

- Когда увлеклись кулинарией и начали собирать еврейские рецепты?

- Мое увлечение искусством создания еврейских блюд и готовкой вообще, началось в 2015 году, когда я вынужденно находилась в отпуске без сохранения заработной платы, потому, как собственник частной организации, имела финансовые трудности. А у моей дочери на уроках труда как раз были темы и задания по кулинарии, и мы вместе готовили. Также у меня появилось свободное время, чтобы достать имеющиеся дома кулинарные книги и приготовить по ним что-нибудь интересное и необычное. Тогда я завела на сайте «Одноклассники» группу «Вкусняшки для близких своими руками», которая стала копилкой понравившихся мне рецептов и фотографий блюд. Сейчас в группе уже 5732 участника.

2023-03-17 18-39-01.JPG

- Оставим ссылку для всех желающих к ней присоединиться.

- Спасибо! А вот идея написать книгу появилась у меня лишь в 2020 году. В период всеобщего карантина сотрудник симферопольского «Хесед Шимон» Александра Жорницкая (да будет душа ее завязана в узел жизни), каждую пятницу вела по скайпу занятия с членами общины по недельным главам Торы и по кулинарии. Иногда Саша что-то готовила сама, а иногда читала книгу Инны Метлицкой «Рецепты еврейской мамы». И так она вкусно читала, что мне очень захотелось собрать в одну поваренную книгу все рецепты, по которым готовят в нашей семье. Вспоминая рецепты, перебирала в голове и связанные с ними истории. Мне захотелось рассказать об этом в книге, которую будут читать не только члены моей семьи сейчас, но и мои потомки.

- Интересно…

- Наша семья разбросана по разным городам и странам, мои дети не знакомы с детьми некоторых моих двоюродных братьев. Дальше, понятно, будет еще хуже: заграничные ветви могут потеряться, как десять колен Израилевых. Мою идею по созданию кулинарной книги поддержали все, с кем я ею делилась. Но мне хотелось сделать свою книгу уникальной, отличающейся от других кулинарных изданий. Также мне хотелось, чтобы мое творчество не осталось в виде рукописей, а было доступно в виде книги, которую можно взять в руки и почитать, передавать из поколения в поколение. Я не такой писатель, которому дали тему, поставили срок — и книга, как пирожок, готова. Знаю, что пишу по воле Всевышнего. Поэтому никогда не переживаю о том, как и что писать. Просто набираю текст, который уже сформирован в моей голове. А как он там появился — на все, как говорится, воля Божья.

IMG_0007.jpg

- Ясно…

- Для меня было важно, чтобы моя книга была полезной для моих потомков, чтобы кому-то помогла вернуться к традициям и вере своего народа, а кому-то — не позволила о них забыть. Отход от еврейства в нашей семье произошел в советский период, в поколении моих дедушек и бабушек, а возврат — в моем, поэтому работа над книгой заняла несколько лет. Сначала я коротко и в доступной форме старалась донести до каждого читателя информацию о праздниках еврейского народа. Тогда, из-за запрета массовых мероприятий во время пандемии, в синагогу мы не ходили, все важные даты нашего календаря отмечали дома. И я просто записывала в книгу рецепты того, что мы готовили. Кроме того, в период написания книги мой сын учился в Москве. Когда он приезжал домой, старалась накормить его чем-то, что он себе сам не готовит, и все фиксировала на бумаге. Так еврейскими рецептами наполнялась вторая часть моей книги о вкусных буднях. Эти рецепты я собирала из своей памяти, вспоминая, что готовили в семье мои родственники, а также добавляла те рецепты еврейских блюд, которые стали нашими семейными, благодаря мне и детям. В последней части книги содержатся рецепты наших друзей, которые мы «перетянули» и в свою семейную кухню. 

- Ваш любимый еврейский рецепт?

- Все — любимые. Но в последнее время предпочитаю делать то, что готовится быстро. В этом, кстати, тоже заключается особенность моей книги. Старалась немного изменять рецепты, чтобы блюда готовились быстрее и проще, а на вкусовых качествах это не отражалось. Например, постоянно делаю хумус из готового нута. А форшмак из готовой селедки создаю еще чаще. Благодаря имеющимся у меня электроблендеру и электромясорубке готовить эти блюда быстро и просто. На выходных люблю побаловать себя и родных паштидой по рецепту Александры Попель и салатом «Краснознаменный» от Боруха Тархова, которые есть в книге.

- Вы ранее уже выпускали другую книгу еврейских рецептов. Видела ее в интернете. Чем она отличается от этой, новой, которую вы готовите?  

- Да, моя книга еврейских рецептов ранее уже была выпущена «Издательскими решениями» по лицензии Ridero в двух вариантах. Тираж, из-за высокой стоимости, был очень ограниченным. В полном объеме, с цветными картинками всех блюд и в твердом переплете книга была напечатана только для ветвей моей семьи и для Боруха Тархова, человека, которому книга была посвящена. Он не член моей семьи, но мой проводник в иудаизме, мой друг, первый учитель Торы и тот человек, который научил на своем примере не бояться создавать что-то новое. Книга в мягкой обложке, без иллюстраций блюд, всего с несколькими черно-белыми картинками разошлась среди тех, кто помогал и поддерживал меня, по родственникам и друзьям, и конечно же — отправилась в синагогу. На всех желающих, к сожалению, не хватило.

2023-02-08 23-14-23.JPG

В магазине Rideró можно приобрести электронную книгу в двух вариантах. Во втором, как я его называю, «облегченном» варианте, издание можно заказать и в печатном виде. А в электронном виде книгу можно приобрести на «Литрес», в Ozon, Wildberries, Amazon, Bookmate и в других маркетплейсах. Скоро она появится в приложении МТС «Строки». Мне достаточно было разместить книгу на «Литрес» и в Rideró, а они сами занимались ее размещением на других торговых площадках своих партнеров.

- То есть, то, что уже есть в интернете, и то, что вы, Елена, сегодня готовите к выпуску, — одна и та же книга?

- Да, но она отличается тем, что в интернете продается только электронная версия, а эту, с помощью Анатолия Исааковича Гендина, председателя еврейской общины Симферополя, мы издадим в бумажном виде. К сожалению, из-за высокой стоимости полиграфических услуг, к изданию мы сейчас готовим её облегченную версию: без фото блюд и с несколькими черно-белыми картинками. В цветной книге есть фото блюд, которые я делала самостоятельно. В черно-белой книге фотографий блюд нет, потому как блюда не будут смотреться в таком варианте печати. Вообще, готовлю в любое время, когда есть вдохновение, желание или потребность. Книгу писала и после работы, по вечерам и ночам, в выходные дни, в отпусках и на самоизоляции. Этот процесс доставляет мне огромное удовольствие, поэтому время на него у меня находилось всегда. Я также очень благодарна Анатолию Исааковичу, который поддерживает меня в качестве старшего наставника, советчика и публикует мои рассказы в своей газете «Шолэм». У Анатолия Исааковича огромный редакторский, журналистский, писательский опыт за плечами, поэтому его похвала и признание моих произведений достойными публикации окрыляет и мотивирует на новые тексты. Уверена, моя книга сегодня нашла своих поклонников и читателей. Но, конечно, если заняться ее продвижением, читателей у книги будет гораздо больше.

- В книге даются рецепты лишь для ашкеназов или для горских евреев тоже?

- Рецепты из моей книги подойдут всем народам, а не только любым евреям. Разница в рецептах блюд ашкеназских и горских евреев связана только с влиянием кухонь тех этносов, среди которых длительное время проживали наши собратья.

15007605_10155392675238332_26665784_o.jpg

- Про свою кухню горские евреи все прекрасно сами знают и без нас, в этом случае мы вряд ли сможем выступать экспертами. А какова особенность кухни ашкеназов?

- Думаю, особенностью кухни ашкеназов является использование недорогих продуктов, замена одних ингредиентов на другие, которые ашкеназы могли приобрести на рынках в местах своего обитания. И, конечно же, ашкеназскую кухню отличает рациональность, когда в результате соединения простых ингредиентов создается большое количество вкусной и сытной еды. Яркий пример — форшмак.

- Почему считаете важным сохранять такие рецепты? Можно ли вас назвать верующим человеком?  

- Это очень важно и нужно, потому что это наша культура, наши традиции и обычаи. Это то, что не дает нам исчезнуть, раствориться среди других народов. Ну, и кроме всего прочего, эти блюда безумно вкусны! А еще хочу, чтобы мои внуки приготовили мне такой же форшмак, какой готовил мой папа, а правнуки приготовили моей дочери такой же по вкусу хумус, как делали мы с ней, когда она была маленькой. Это вкусы и ощущения детства, счастья, любви, которые тоже защищают наш добрый мир.

- Согласна с вами…

- Немногие знают, что мое утро начинается с молитвы «Модэ ани». Дважды в день читаю «Шма Исраэль» Четыре раза в год мы с детьми, находясь в разных местах, читаем «Изкор» в то же время, когда эта молитва читается в нашей синагоге. Каждый день слушаю уроки Торы на портале Vaikra.com. И раз в неделю читаю журнал, присылаемый мне порталом ru.Chabad.org. У нас есть библиотека еврейских книг, которая постоянно пополняется. В ней собраны разные издания: и религиозные, и художественные, и исторические, и публицистические. Мы отмечаем все еврейские праздники. О том, что мы готовим и едим по праздникам, написала в книге. Дома я зажигаю шабатние свечи и читаю недельные главы Торы. Каждый день читаю Теилим. По шабатам читаю «Книгу нашего наследия» Элиягу Ки-Тов и «Пиркей Авот» (в определенные мудрецами периоды). На работе штудирую книги Любавичского Ребе: объем небольшой, но мысли глубокие и понятные, что дает возможность задуматься о своей жизни и сделать правильный вывод. Перед Рош а-Шана читаю Слихот (молитвы раскаяния). У меня есть подруга-еврейка, Ирина Криницкая, с которой мы ежегодно ездим на нашу реку Салгир, чтобы исполнить обряд ташлих. На Суккот ходим в синагогу, где строят шалаш и есть лулав и лэках. А потом из этрога я делаю исполняющую желания этроговку, рецепт которой есть в книге. Когда Свиток Эстер приходится читать на работе, коллектив с уважением относится к тому, что я топчу ногами или стучу руками по столу, кручу трещотку. Все это наполняет мою жизнь и делает ее счастливой. Даже страшно вспоминать, как мы раньше могли без этого жить?

- Из кого состоит ваша семья? Всегда ли знали о своем еврействе, не думали ли о репатриации, о переезде из жаркого Крыма?  

- Моя семья — это мои дети. Сыну Игорю (Якову) 26 лет, дочери Вере (Авиве) 20 лет. О своём еврействе - знала не всегда, об этом упоминаю и в своей книге. Но когда я об этом узнала, это было для меня ударом. Я это скрывала и, видя, как общество относится к евреям, очень боялась, чтобы эта информация не всплыла. Фамилию мою, уверена, все считают русской, образованной от названий городов Ростов Великий или Ростов-на-Дону. На самом же деле, моя фамилия, образована от названия литовского местечка Ростовск, распологавшегося под современным Паневежисом.

- Надо же… Тоже думала, что ваша фамилия образована от Ростова-на-Дону…

- Нет... После развала Советского Союза, когда началась очередная алия, быть евреем стало модно, потому что это давало возможность уехать за границу, которая манила любого советского гражданина того времени и особенно того возраста, в котором я находилась. И у меня тогда тоже появлялись мысли о репатриации. Но жизнь здесь была мне известна, а другой жизни я не знала. Конечно, Израиль манил, как Эльдорадо, но и пугал тоже. В 1997 году у меня родился сын, стало не до репатриации. Но когда я была беременна дочерью, в 2002 году, эта идея вновь появилась в семье, и мы даже стали готовить документы для посольства. А потом опять передумали, потому как пытались с мужем развивать свой частный бизнес по продаже компьютеров и комплектующих. Была и «третья волна» моих попыток репатриироваться, это уже было после принятия Крыма в состав России. Я опять собирала необходимые документы, за некоторыми приходилось обращаться в суд. Процесс оказался весьма длительным, но это все было не просто так. За это время успела побывать в Израиле, увидеть быт репатриантов, узнать из первых уст об их жизни на Святой Земле. Тогда поняла, что не смогла бы там найти себя в своей профессиональной сфере, и мне стало очень жалко расставаться с моими крымскими еврейскими друзьями из нашей симферопольской общины. Моя подруга Александра Попель (из нашей общины), которая с 2014 года опять живет в Израиле, как-то сказала мне: «Цените все, что у вас есть». Я и ценю. Но отказ от репатриации тоже дался мне не сразу, став мучительным. Принять решение мне помог раввин Яков Шатагин, который сказал, что пока Храма нет, нет обязательства всем евреям жить в Израиле. Помогла своими рекомендациями в этом плане и работник нашего симферопольского еврейского студенческого культурного центра «Гилель» Ольга Нинёва (Шполянская), с которой я поделилась своей дилеммой. Так я приняла окончательное решение остаться здесь, чтобы выполнить свою миссию. Хотя мне бы хотелось, чтобы репатриировались мои дети или хотя бы внуки.   

- Близкие разделяют ваше увлечение кулинарией?

- А как же! Всем ведь нравится поесть чего-нибудь вкусненького или нового. Было время, когда я летела из Симферополя в Москву, а в чемодане везла для брата и сына полуфабрикаты каких-нибудь новых котлет, пастрому и салат. А вот дочка не любит участвовать в процессе приготовления. Говорит, что слишком много посуды нужно перемывать, когда я готовлю.

- Где сегодня работаете, как строится ваш рабочий день?

- Сейчас тружусь юрисконсультом 1-й категории отделения договорно-правовой работы Симферопольского межрайонного отдела вневедомственной охраны — филиала федерального государственного казенного учреждения «Управление вневедомственной охраны войск национальной гвардии Российской Федерации по Республике Крым». Рабочий день строится так, что я и работу выполняю, принося пользу обществу, и нахожу время для чтения Теилим, уроков Торы, составления книги, над которой сейчас корплю. Каждое утро, когда иду на свою работу, благодарю за все Всевышнего.

SAM_1958.JPG

- Так кто сегодня должен издать вашу новую книгу?

- Как раз с Анатолием Исааковичем Гендиным мы сейчас готовим необходимые материалы для издания моей книги в Государственном автономном учреждении Республики Крым «Медиацентр им.И. Гаспринского». Кроме того, в самое ближайшее время книга выйдет в ганноверских издательствах «Семь искусств» и «Еврейская старина». Здесь издание для меня будет бесплатным, а читатель сможет приобрести книгу в бумажном виде по технологии «печать по требованию» (от 1 экземпляра), цену издания устанавливает интернет-магазин. Возможностью издаться в проектах «Семь искусств» и «Еврейской старине» со мной поделился Анатолий Исаакович и настоятельно рекомендовал подготовить рукопись книги в соответствии с условиями издательств и отправить ее главному редактору — потрясающему журналисту, издателю, историку Евгению Берковичу. Ночью я отправила письмо Евгению и в этот же день получила от него утвердительный ответ, уже с макетом обложки. Не перестаю восхищаться своими соплеменниками!

- Как здорово! Моя первая книга тоже недавно вышла в этом же издательстве «Еврейская Старина» Евгения Берковича. А каковы планы и цели на ближайшее время?

- Сейчас работаю над второй, весьма объемной книгой в трех частях из серии «Семейные рецепты», но это будет не кулинарная книга, и я здесь не автор, а составитель. Хочу рассказать читателям о чудесной силе псалмов.  

- Всего самого доброго и творческих радостей!

Для желающих заказать книги Елены Ростовской, больше узнать о рецептах еврейской кухни, которые бережно собирала наша героиня, оставляем адрес ее электронной почты: gladrek@ya.ru.

Похожие статьи