• Пожертвовать
  • Оставить отзыв
  • Прислать материал
  • Магазин
  • STMEGI Junior
  • Игра Гофлоо
  • 8 Декабря 2016 | 8 Кислева 5777
    • 63.91
    • 68.50
    • 16.63
  • Конвертер дат

    Григорианская дата

    Еврейская дата

    Курсы валют
    Сегодня
    USD ЦБ 63.9114
    EUR ЦБ 68.5002
    ILS ЕЦБ 16.6324
  • История и традиции

    Анджелла Рувинова

    О чем свидетельствуют еврейские фамилии?

    Мне всегда было интересно узнать, как моя бабушка и мой отец по фамилии могли определять евреев.

    Речь идет о фамилиях евреев ашкенази, так как с фамилиями горских для меня было все предельно просто и понятно. Все фамилии горских евреев образованы от еврейских имен отцов с добавлением суффиксов и окончаний русского языка, таких как -ов и -ев: Ханукаев, Соломонов. У грузинских евреев к имени отца добавляли «швили» – сын. А вот многообразие фамилий ашкеназских евреев и история их происхождения тогда для меня были загадкой, а в последующем темой, не до конца раскрытой. Лишь недавно нашлось время заняться всерьез этой интересующей меня темой. Должна сказать, что информация оказалась для меня весьма поучительной и интересной, поэтому и захотелось поделиться с читателями сайта.

    Как выяснилось, ашкенази, проживающие в Восточной Европе и России, как и горские, фамилий не имели, и лишь в 18-19 веках в этих странах были приняты законы, согласно которым все евреи должны были иметь фамилии, которые иногда они выбирали себе сами, а иногда их назначали чиновники на свое усмотрение.

    Несколько языков легли в корневую основу еврейских фамилий, такие как немецкий, идиш, иврит, польский, белорусский.

    Зачастую фамилии свидетельствовали об истории евреев, о том, что с ними происходило.

    Фамилии рассказывают о профессиях, занятиях евреев, отражают характер или внешность, титулы еврейских сословий священнослужителей, а также показывают географию еврейских поселений. 

    Большая часть фамилий отражает религиозную работу раввина, такие как Рабин, прославленная в анекдотах фамилия Рабинович, Меламед – религиозный учитель, Шульман – служка в синагоге, Сойфер – писарь, Кантор, Канторович, Хазан, Хазкин, Шойхет – резник, Резницкий, Резник. Наряду с религиозной работой фамилии также отражают и другие профессии, такие как Шнайдерман – портной, Портнов, Шустер – сапожник, Сандлер – сапожник, Крамер – лавочник, Гендлер – торговец, Шадхан – сват.

    Много фамилий образовано путем прибавления к личному имени второго корня, например: «штейн» – камень, «баум» – дерево, «блюм» – цветок, «бейн» – кость, «берг» – гора, «фельд» – поле, «штам» – ствол, «сон/зон» – сын. Эти же корни использовались и в случаях, когда создавались искусственные фамилии из двух корней, причем первым корнем было не имя, а слова, такие как «Гольд» – золото, «Розе» – роза, «Глик» – счастье. К ним добавлялся второй корень – Гольденберг, Гольдман, Розенблюм, Розенбаум, Розенфельд, Гликштейн.

    Часто фамилии евреев, живших на славянских землях, в том числе и в России, образовывались при помощи добавления суффиксов. Вот самые распространенные из них: -ович, -евич, -ский, -чик. Абрамович, Шаевич, Якубовский, Рубинчик. Статусы Коэна и Левита, которые передавались по наследству по мужской линии, вскоре стали фамилиями Коэн и Леви. Позже на их основе появились и другие еврейские фамилии: Коган, Коганович, Каганский, Каганер, Левитан, Левинсон, Левитин, Левин, Левинский. В Советском Союзе самой распространенной фамилией среди евреев была Левин, а фамилия Коган занимала второе место.

    Свойства характера и внешние черты также нашли свое отражение в еврейских фамилиях, таких как Файн – красивый, Шварцман – черный, Шапиро – благообразный, Иоффе (Яффе) – красивый, Штаркман – сильный, Клугер – умный, в переводе на идиш. Соответственно в России, присваивая фамилии, отражали не только черты характера, но и отношение властей к ним. Тот, кто был в деле скор, становился Швыдким, очень скрытые становились Замыслюками, были такие как Мудрик, Здоровяк, Беленький, Горбонос. 

    В сравнении с другими народами, у евреев наибольшее количество фамилий образовано от названия населенных пунктов.

    Места бывшей оседлости оказались фамилиями. Переселенцы из Австрии нарекались фамилией Ойстрах, что означает в переводе с идиша Австрия. Те, что переселялись из Литвы, куда входила Белоруссия и Смоленская область, получали фамилию Литвак, Литвинов, Литвин. Те, что переселялись из Германии, получали фамилии по названию городов, даже без изменения их названий: Ландау, Лившиц, Берлин. Практически все поселения еврейские, большие и малые, превратились в их фамилии: Варшавский, Варшавер, Бершадский, Бершадер, Гомельский, Подольский, Бердичев, Кричев и многие другие.

    Неожиданными для меня стали зашифрованные фамилии, такие как Кац-коhен цедек – праведник, Зак-зера кадошим – семя святых, Маршак-морену-рабену Шломо Клугер – учитель наш, господин наш, Соломон Мудрый.