Горско-еврейские газеты советского периода

     Если заглянуть в исторические книги по тематике горских евреев, можно выяснить, что в прошлом, т.е. до революции, на Кавказе представители нашего народа в основном были безграмотны. У богатых как всегда дети учились в гимназиях и у частных учителей, а дети из малообеспеченных семей в большинстве своем получали религиозное образование в хедере у местного раввина.
      В книге «Горские евреи: история, этнография, культура» (В.Дымшиц) говорится: до революции в Баку издавалась в 1915-1916 гг. первая газета горских евреев «Эхо гор». Её издателем был Михаил Рабинович (Бен-Герари). Газета информировала о новостях общины горских евреев и печаталась на иврите. Это говорит о том, что горские евреи до революции владели древнееврейским языком. 
      С приходом Советской власти, которая в обязательном порядке занялась всеобщим образованием, в первые десятилетия особое значение придавалось и изучению родного языка. Именно в этот период появилась среди горских евреев плеяда творческих людей: писателей, поэтов, сатириков и переводчиков. Многие из них становились журналистами и активно печатались в газетах. 
      Военное время (революция) не способствовало расцвету прессы, но во времена СССР все горско-еврейские печатные издания (да и в наше время в Дагестане) именовались татско-еврейскими. До Второй Мировой войны в разные годы выходили в свет следующие газеты, но каждая из них была в одном единственном экземпляре, и издавались они в г. Баку.
      К 1919 году Кавказский сионистский профсоюз решил начать выпуск газеты на языке горских евреев, которая информировала читателей о новостях еврейской жизни во всем мире. После долгих приготовлений вышел в свет лишь единственный номер газеты «Утренняя звезда» («Астарай сабахи»), её редактором был И. Анисимов, а секретарем редакции - А. Рабинович. Часть статей, а также и заголовки были на иврите и, следовательно, предназначались для интеллигентной прослойки горских евреев. Но смена власти в Баку и разрыв между районами компактного проживания горских евреев сделал невозможным постоянное издание газеты. 
     5 февраля 1922 г. - газета «Корсох» («Трудящийся»), орган окружного кавказского комитета сионисткой организации «Поалей Цион» и молодежного еврейского коммунистического союза. Её редактором был назначен Михаил Рабинович (Бен-Герари). Редакция этого издания находилась в клубе имени Бера Борохова, который служил одним из центров культурной жизни горских евреев Азербайджана.
      5 сентября 1928 г. -  газета «День коммунистической молодёжи» («Руз джовоной коммунисти»).
      7 ноября 1928 г. -  газета «Октябрь».
      Серьезное издание, т.е. постоянный еженедельник, появился в 1934 г. и получил соответствующее тому времени название «Коммунист». Газета являлась органом ЦК и Бакинского горкома компартии Азербайджана и издавалась под редакцией Якова Агарунова и Исраэля Давидова. На её страницах публиковались материалы азербайджанских и дагестанских журналистов и литераторов, таких как Исаак Хануков, Борис Зарбаилов, Натан Шаулов, Писах Аширов, Рахамим Рубинов, Мардахай Шамаев, Юно Семенов, Монувах Дадашев, Авадья Авадьяев, Лазарь Лазарев и др. Именно с выходом газеты «Коммунист» начался расцвет горско-еврейской литературы. Появились свои поэты, прозаики, драматурги. Как считалось в то время, «она сыграла важную роль в воспитании политического сознания трудящихся и формировании своей национальной интеллигенции». Эта газета освещала жизнь горских евреев Азербайджана и распространялась в городах Баку, Куба, Кусары, Хачмас, Кировабад, Шамаха, Геогчай, Варташен (Огуз), Гутгашен и др. и просуществовала до 1938 г.  
     Если говорить о печатных изданиях Красной (Еврейской) Слободы, где проживала одна из крупных общин горских евреев, то в разные годы здесь выходила в свет газета на азербайджанском языке и с вкладышем одной страницы на г.е. языке от Бакинской газеты «Коммунист». Была ещё одна двуязычная газета «Путь коллективизма» («Рах коллективи»). Она выходила с 1931 г. в г. Куба на горско-еврейском и азербайджанском языках, тиражом 2000 экземпляров. Редактором еврейской части был назначен Моше Осипов. Но в 1938 г. она стала печататься только на азербайджанском языке. 
      В те годы было модно распространять стенгазеты. Они писались от руки и были очень популярны в народе, их развешивали в местах скопления людей и на стенах городских домов Красной (Еврейской) Слободы. Активисты, занимавшиеся выпуском стенгазет, переводили на родной язык материалы периодической прессы, добавляя туда "слободские" новости или информацию о происходящем в местном клубе. Со временем стенгазеты стали печатать типографским способом или размножать на копировальной аппаратуре. Но популярный выпуск таких стенгазет был прекращен в конце 1930-х гг.
      В столице Кабардино-Балкарии, в Нальчике, с марта 1924 по апрель 1934 г. выходила газета «Красная Кабарда» на четырех языках, в том числе г.е. языке. Газета информировала о новостях горско-еврейской жизни Кабардино-Балкарии и Северного Кавказа. 
      В Дагестане, где тоже проживала одна из крупных общин горских евреев, с июня 1928 г. издавалась Дербентская газета «Захметкеш» («Трудящийся») - как орган городского и республиканского Совета рабочих депутатов и партийного комитета. Основателем газеты «Захметкеш» был секретарь ЦИК Дагестана Ехиил Мататов, а редактором стал бывший раввин Асаил Бинаев. К этому времени Дербентский диалект был принят в качестве основы литературного языка, что закрепило за Дагестаном статус крупнейшего центра горско-еврейской культуры. В 1937 г. А. Бинаева сменил Йоханан Йохананов. 
     Интересен факт, что первый год газета «Захметкеш» издавалась на иврите, но она не пользовалась популярностью. Когда сменили шрифт на латиницу, газета начала выходить два раза в месяц (на протяжении десяти лет) и распространялась по всей республике Дагестан, а также в городах компактного проживания горских евреев: Грозном, Нальчике, Кубе, Баку. За время своего существования газета трижды меняла свое название.
      В 1938 г. шрифт газеты сменился на кириллицу и, соответственно, сменилось и название газеты. Она стала называться «Гирмизине Астара» («Красная звезда»). В начале Второй Мировой войны - 23 июля 1941 г. вышел в свет последний номер газеты. Под третьим названием «Гирмизине Алам» («Красное знамя») газета выходила уже после войны. Первым её редактором был назначен Беньямин Гилядов, а с 1950 г. - Авадия Захаров. С 1953 г. газета «Красное знамя», изменив свое название на «Знамя коммунизма», выходила уже на русском языке и считалась печатным органом городского комитета коммунистической партии.
      К сожалению, до 1990 года газета на горско-еврейском языке больше не появлялась. Хотя были попытки возобновить вкладыши в местных газетах. Восстановил родную Дербентскую газету «Захметкеш», но уже с новым названием «Ватан», бывший учитель истории и публицист Михаил Гаврилов. Эта газета успешно выходит в свет на двух языках (русском и горско-еврейском). В настоящее время главным редактором газеты «Ватан» работает Виктор Михайлов. Это единственная в мире газета на нашем родном языке. Газета «Ватан» на своих страницах освещает жизнь горских евреев, как в России, так и в других странах мира.

Автор:
Похожие статьи