Произведения Аврома Суцкевера впервые перевели с идиша на украинский

Издательство «Дух і Літера» сообщило о выходе книги Аврома Суцкевера, «Из Вильнюсского гетто. Зеленый аквариум. Рассказы».

Издание содержит два прозаических произведения поэта Аврома Суцкевера, одного из крупнейших еврейских поэтов, писавших на идише (1913–2010), – книгу очерков «Из Виленского гетто» и сборник стихотворений в прозе «Зеленый аквариум. Рассказ».

Первое произведение Суцкевер написал как свидетель событий Второй мировой войны и Холокоста– вместе с евреями литовской столицы поэт был заключен в Виленское гетто. В этих условиях Суцкевер с другими художниками и литераторами несколько лет подряд занимался спасением культурного наследия литовского еврейства от полного уничтожения, а позже боролся за жизнь и свободу в составе партизанского отряда.

Второе произведение содержит тексты разных лет, в которых в притчевой форме переосмысливают детство, взросление и выживание в условиях Катастрофы, а также дальнейшая судьба поэта, его жизнь в новообразованном Государстве Израиль и неожиданные встречи во время путешествий по миру.

Оба произведения Аврома Суцкевера в украинском переводе с идиша публикуются впервые.

С идиша произведения Суцкевера перевела Александра Уралова – член «Украинской ассоциации иудаики». Изучала идиш на магистерской программе по иудаике в НаУМА.

Источник: jewseurasia.org

Похожие статьи