Медицинская терминология в джуьгьури (Термингьой хьекимети э джуьгьури)

Медицинская терминология в джуьгьури (Термингьой хьекимети э джуьгьури)

Раздел составлен на основе рукописного словаря Р.Д. и М.А. Бахшиевых и полевых материалов автора, дополненных лексикой из опубликованных словарей джуьгьури. В подготовке темы «Медицина» большую помощь оказала заслуженный врач Республики Дагестан И.Х. Михайлова, приславшая большой список названий болезней, их симптомов, а также некоторые другие термины, отмеченные звёздочкой.

МЕДИКИ-СПЕЦИАЛИСТЫ

акушер(ка) - мому

зубодер – дословный перевод слова дендукеширогор

*костоправ – синегьчи

офтальмолог - чешмекчи

хирург - джеррехь; хирургия – джерехьи; *лечение травами – жэррэхьи

                (знахарка)

НАЗВАНИЯ БОЛЕЗНЕЙ

абсцесс (гнойный) - ргIим кешире

агония – джуьндоре (от слова джуьн – душа, дух); джьуьнсуьз

                 безжизненный, слабый, хилый

*амнезия – йор вир сохдеи, беспамятство - йорсуьзи

*ангина – бугъозомореи

астма, одышка – тенгенефеси, *синегердейи; этой болезни сопутствует удушье   – бугъмиш; задыхаться, чувствовать удушье – бугъмиш бире; духота

                   - бугъоногъ

астматик - синегир, тенгенефеси

бельмо    - чуьлькетор, локо е чум

бешенство – гъудуз

больной – ночогъ, болезнь – ночогъи; более определенно болезненное

                     состояние человека называют словами: бимор – длительно

                     (хронически) болеющий; чоресуьзе ночогъ – неизлечимый

                     больной; имидсуьзе ночогъ - безнадёжно больной. Используются

                     и другие слова: хьасте, кейфсуьз, холсуьз, заруьдж, нехуш (см. в

                     словарях)

болезнь кожи - гуьлкено, гуьлебенду

болезнь Паркинсона - джуьлзе, джуьл-джуьл

ветрянка - зуьл-зуьле

*вирусное заболевание – гъуьл-гъуьле; *вирус – гъуьл

гангрена - лербеи, хос не биренигьо лербе

геморрой - бобосил

*гонорея – суьзенек

*грипп – тумов

*грыжа – базувокош, шуьгъам офторе

зубная боль – дендунедерд

*детские болезни – нечогъигьой эн гIaилли

*дизентерия – шугъэм рафде, пой э буру

дифтерия, круп (болезнь горла) - бугъме

желтуха – зерди

зараза, инфекция (болезнь) - гIазор

*золотуха – везе

*коклюш – ковресуьвре

конъюнктивит, трахома (болезнь глаз) - чумевру

*кожные болезни – нечогъигьой эн пусти, гуьлкено

*крапивница – гермиш

*краснуха – гъизилже

*корь – суьвруьже

*лишай – гуьлбенде

*малярия – гъуьздурме

*оспа – овле; ветряная оспа – бугъорун

*парализованный – шуьл; Я.Агарунов приводит перевод – фетге. Этим

                        словом называют также неизлечимого больного.

*проказа   – гъут (прокаженный – зэгIиф)

*простуда – суьтенжем (суьтенжени)

*рак            – гъуб

*ревматизм – суьтенжен, вореи

скарлатина (болезнь горла) - бугъози

* стенокардия, загрудинная боль – синедерди

тик, нервное подергивание век - джумджуьми

туберкулез - дуьшкуьгь; часто применяется заимствование из русского языка:

                         чахотка - чуьхутке

фурункул, карбункул, нарыв, чирей - чубон

*чесотка – гъутур

*язва желудка – гъэлпе, лербе эн чинедун, эн суьмерду

СИМПТОМЫ БОЛЕЗНЕЙ

*бессонница – нехисереи

боль (физическая) – дорд; *головная боль - сердордеи; *зубная боль

          дендунедорд; *боль, ломота в спине от простуды, при радикулите

          гъилинжевор

боль (душевная) – дерд; угнетённое состояние и т.п. называют- середерди

бред - соил-боил; *бредить – соил-боил хунде

гной – ргIим; гной в глазу - билигъ, пилигъ, гъалифгьо-?

головокружение - чижол-чижол

желчь - сафраф

*запор – гъэбиз

зоб гъуб

*зуд – хоре

*изжога – восухуни

*икота – ингъине, гьирке, икать -гъингъине

*кашель – суьвре

*кровотечение – хубердеи

обморок, потерять сознание – гьолок, суьсд бире, эссуьз

*одышка – нефесдомундеи

*озноб, дрожь, – виж, лерз (лерз вонореи),

*отек – вамасиреи

*отрыжка – озгоре (гъо)

*расстройство желудка – шугъэмедерд

*рвота – верэхширеи

*слабость – холсуьзи

сопли - хуьлм

судороги - чапалама

*температура (~ить) – гъуьздуьрме, гiэтош вери,

тошнота – булугъ, *деликово

*хрип – хуьр

хруст в суставах - джингъ

*ячмень – рэхьрувок

СРЕДСТВА И СПОСОБЫ ЛЕЧЕНИЯ, ЛЕКАРСТВА

бальзам - мелхэм

банки (мед) – куьп; банка медицинская – гъэдегь (Э.Б.Изгияева); куьп

             хьэжемет (М. Дадашев); ставить банки – гъэдегь вегуьрде

*болеутоляющее – дордпоиндени

вата - пембе

диета - пегьриз

йуьд – йод (заимствование из русского языка)

*лечение – соф сохдеки

*клизма – клизме, шоф

*кровопускание – хьэжемет

лекарство – дерму

*пиявка – зелуь

*свеча ректальная – шоф

*скальпель – нештер

*снотворное – ховдорени (хисирение дермуь)

таблетка – хьэб, *таблетка – йе гъэдер дерму

*удаление зуба – денду ведешендеи

*укол – дерзе (игла), делать уколы – дерзе зере

экстракт, настойка, эссенция – джевхер.

Выборка будет дополнена перечнем сопутствующих слов по теме и войдёт в первый выпуск «Тематического словника языка джуьгьури», издание которого запланировано на 2022 год. Кроме этой темы в выпуск планируется включить все тематические выборки из лексикона, опубликованные автором в 2014-2021 гг.

                                                             Давид Бахшиев

Похожие статьи