О библиографии на языке джуьгьури

Ровно два года назад в заметке на сайте СТМЭГИ [1] было отмечено, что в национальной электронной библиотеке фонда СТМЭГИ наиболее ощутимые результаты достигнуты в накоплении литературы и периодики на языке джуьгьури. Вместе с тем назывались насущные задачи национальной библиографии, библиотечного и книжного дела, нацеленные на повышение эффективности работы на ближайшие годы [1]. Команда фонда СТМЭГИ успешно решает эти задачи. Непрерывно пополняется библиотечный архив. Сейчас на сайте СТМЭГИ в соответствующем разделе «Библиотека» представлено на языке джуьгьури 224 электронные книги более чем 50-ти авторов, 207 аудиокниги на джуьгьури, 110 выпусков периодических изданий, таких как «Ватан Советиму», «Говлеи», «Чешме», «Захметкеш», «Ватан» и др., 9 рукописных (еще не изданных) литературных произведений на джуьгьури Бориса Гаврилов, Лазаря Амирова, Бориса Ханукаева, Якуба Якубова и других авторов.

Особый библиографический интерес представляют издания, вышедшие в свет за последние 70 лет. Дело в том, что библиография более ранних изданий на языке уже была подробно описана в 2017 году [2], а вот о книгах, изданных после Великой Отечественной войны (ВОВ) и до настоящего времени, мы имели только отрывочную и неполную информацию [1, c.13-18 и 26]. В связи с войной, ликвидацией национального образования, низкой активностью национальной творческой интеллигенции, сменой поколений, расселением большой части народа по всему миру, в книгопечатании на джуьгьури в этот период наступил резкий спад.

Просвет наметился лишь в конце ХХ века, когда в России, Азербайджане, Израиле, США начала появляться художественная литература наших авторов на родном языке. Этот отрадный факт нужно оценить, как свидетельство неугасимого желания горских евреев сохранить родной язык и, несмотря на возникшие трудности, укреплять культурное единство народа.

Команде фонда СТМЭГИ удалось значительно пополнить сведения об изданиях художественной литературы за прошедшие 70 лет. Пока установлено, что всего в мире за 1952-2018 годы издано почти полторы сотни книг. Это число продолжает увеличиваться. В списке поэтов и писателей более чем 50 имен, среди которых много известных в народе людей: Абрамова Батсион, Авадьяев Авадья, Авшалумов Хизгил, Авшалумова Наида, Агарунов Антон, Агарунов Шабтай, Агарунов Яков, Амиров Лазарь, Амир Валерий, Атнилов Данил, Бабиев Зарбаил, Бахшиев Иосиф, Бахшиев Миши, Биньяминов Юсиф, Гаврилов Борис, Гаврилов Михаил, Гилядов Нисон, Гуршумов Эльдар, Дадашев Хизгие, Дадашев Монувах, Дадашев Михаил, Едидьяев Гаврил, Исаков Биньямин, Исаков Имроми, Исаков Мэтэтье, Исаков Рафоил, Исаков Геник, Изгияев Сергей, Ифраим Яушва, Ифреим Доги, Ильягуев Яков, Кукулиев Амал, Мардахай Овшолум, Машияхов Яша, Мишиев Пейсах, Мушаилов Асаф, Нафталиев Мардахай, Рита Леви (Евдаева-Исхиева), Рахманов Хаим, Сафанов Биньямин, Сафанов Шимшун, Семендуева Зоя, Шоу Симанду, Семендуев Александр, Семенов Юно, Шамаев Рашбил, Симах Шейда, Ханукаев Борис, Ханухов Исаак, Юсуфова Фрида, Якубов Ханох, Яшаев Даниэль-Хай и др.

Благодаря подвижнической деятельности Фриды Юсуфовой и созданного ею вместе с единомышленниками чата «Зууун дедеи», в котором активно участвуют примерно сто человек, появились новые авторы, пишущие на языке джуьгьури: Абрамова Шушанна, Агабабаева Людмила, Мардахаева-Данилова Роза, Разилова Рахиль, Рахмани Сара, Раханаев Дима, Юсуфова-Теймурова Люба, Юсуфова Людмила, Ягудаева Белла, Якубова Мира, Абрамова Хума, Шалумова Эльмира и др. Участники чата плодотворно работают над переводами на язык джуьгьури произведений мировой классики, особенно книг для детей.

В электронной библиотеке фонда СТМЭГИ есть большой выбор, 48 разных словарей, букварей, азбуки, учебников, методических пособий, статей и других материалов для изучения языка джуури.

Все известные нам книги и их авторы будут названы в брошюре о библиографии на языке джуьгьури, издание которой хотим приурочить к 100-летию национальной письменности. Для включения в брошюру имён всех авторов книг, выпущенных после ВОВ, просим читателей сообщить в редакцию сайта СТМЭГИ информацию обо всех известных Вам послевоенных книгах на языке джуьгьури. При необходимости у вас будут запрошены их электронные копии.

[1]. О насущных задачах национальной библиографии, библиотечного и

       книжного дела. Заметка на сайте stmegi.com от 29.12.2019.

[2]. Библиографический справочник-указатель изданий на джуьгьури за

       вторую четверть ХХ века. / Д.Р. Бахшиев – М.: Изд-во Триумф, 2017.

                                         Д.Р. Бахшиев

Похожие статьи