|
Хана Рафаэль
Хана Рафаэль

«Салам! Шалом!»: певец Рамиль Гаджиев о любви к Израилю и песнях на джуури

«Салам! Шалом!»: певец Рамиль Гаджиев о любви к Израилю и песнях на джуури

Музыка нередко становится языком, который способен объединять людей разных культур и традиций. Одним из артистов, для кого сцена стала пространством культурного диалога, является певец из Москвы Рамиль Гаджиев, который недавно, по приглашению L.H.Production, выступил в Израиле.

Рамиль Гаджиев живёт и работает в Москве, где давно выступает на свадьбах, концертах и культурных мероприятиях. Однако его репертуар заметно отличается от типичного эстрадного. Азербайджанец по происхождению, он известен тем, что исполняет песни не только на азербайджанском и русском языках, но и на языке горских евреев — джуури. Особую роль в появлении в его репертуаре таких песен сыграл руководитель Центра Sholumi Шауль Симан-Тов, который на протяжении многих лет занимается сохранением и популяризацией языка и культуры горских евреев. Именно по его инициативе были созданы и записаны песни на стихи Шабтая Агарунова и Бэсти Гэльбинур (Батсион Абрамовой). Поэзия этих авторов наполнена образами родной земли, памяти и человеческих чувств. Она естественно ложится на музыку и находит живой отклик у слушателей.

Музыку к некоторым композициям Рамиль пишет сам, а также сотрудничает с композитором Эльчином Имановым. Вместе они создают песни как на джуури, так и на русском языке, часто обращаясь к темам дружбы народов и культурной близости. Полгода назад вышла их совместная песня «Азербайджанцы любят танцы», которая быстро стала популярной. В ней звучит символичная строка: «Всем привет! Салам! Шалом!», подчеркивающая духовную и культурную близость двух народов. А в конце года Рамиль Гаджиев спел в дуэте с израильским исполнителем, который, как и Рамиль, родом из Баку: Мануэлем Исаковым.

Среди песен на русском языке, включенных в репертуар артиста, есть и композиции, посвящённые Израилю. Такова, например, песня о Тель-Авиве, написанная на стихи Шауля Симан-Тов.

В Израиле артист дал два концерта, собравших представителей общины горских евреев и всех любителей кавказской музыки. Эти выступления ещё раз подтвердили, что творчество Рамиля Гаджиева давно вышло за рамки одного национального пространства и стало частью межкультурного диалога.

Особенно тепло публика встречала песни на джуури. Для многих слушателей они стали напоминанием о родных традициях, о языке детства и о культурной памяти.

На одном из концертов присутствовала поэтесса Бэсти Гэльбинур (Батсион Абрамова). Когда артист пригласил её на сцену и поблагодарил за написанные ею стихи, зал разразился продолжительными аплодисментами.

Мы поговорили с Рамилем Гаджиевым о его творческом пути, любви к культуре горских евреев и о том, почему песни на языке джуури занимают особое место в его репертуаре.

– Рамиль, вы азербайджанец, но поёте на языке горских евреев — джуури. Как это произошло?

– Всё началось с дружбы. Среди моих друзей много горских евреев, и я с детства слышал этот язык, эту музыку, эти мелодии. Мне всегда нравилось, как звучит джуури. В нём есть особая теплота. Когда я впервые попробовал исполнить песню на этом языке, то понял, что это очень близко моей душе.

– Ваш репертуар включает песни на стихи известных авторов. Как вы выбираете тексты?

– Для меня очень важна поэзия. Песня начинается именно со стихов. Я стараюсь выбирать тексты, в которых есть настоящие чувства. Мне посчастливилось исполнять песни на стихи Шабтая Агарунова и Бэсти Гэльбинур. Их поэзия очень музыкальна. Когда читаешь такие стихи, мелодия словно появляется сама. И я благодарен Шаулю Симан-Тов, который предложил мне их тексты.

– Вы сами пишете музыку. Но известно, что работаете и с композитором Эльчином Имановым.

– Да, у нас с ним очень хорошее творческое сотрудничество. Он пишет прекрасную музыку, и мы часто вместе обсуждаем идеи новых песен. Иногда мелодия появляется у меня, иногда у него — это творческий процесс. Кстати, в 2019 году Эльчин Иманов был удостоен премии Фонда СТМЭГИ имени Сергея Вайнштейна, и мы вместе с братом присутствовали тогда на этой церемонии. К слову сказать, спустя шесть лет Шауль Симан-Тов тоже был удостоен этой премии.

– Полгода назад вышла песня «Азербайджанцы любят танцы», которая стала популярной.

– Да, это весёлая, живая песня, которую написал Эльчин Иманов. Мы хотели передать атмосферу праздника, которую так любят на Кавказе. И там есть строчка «Салам! Шалом!» — она как символ близости двух культур. И буквально следом за ней мы с моим израильским другом Мануэлем Исаковым записали замечательную песню, тоже Эльчина Иманова, — о дружбе. Она звучит на азербайджанском языке.

– Недавно вы выступали в Израиле. Какие впечатления у вас остались?

– Самые тёплые. Я был там по приглашению известного организатора концертов азербайджанских исполнителей в Израиле Льва Хаимова. Израиль — удивительная страна. Здесь очень сильная энергетика. И когда выступаешь перед общиной горских евреев, чувствуешь, что люди воспринимают каждую песню очень искренне.

– Как реагирует публика, когда вы поёте на джуури?

– Очень эмоционально. Многие начинают подпевать. Для людей это язык детства, язык их родителей и бабушек. И когда он звучит со сцены, это вызывает сильные чувства.

– На одном из концертов в Израиле вы пригласили на сцену поэтессу Бэсти Гэльбинур. Почему для вас это было важно?

– Потому что поэт — это источник песни. Мы, исполнители, лишь передаём эмоцию слушателям. Когда я узнал о том, что Бэсти-ханум находится в зале, для меня было естественно пригласить её на сцену, поблагодарить. Без поэта не было бы и песни.

– Вы чувствуете особую связь с горско-еврейской культурой?

– Конечно. Я всегда говорю: культура — это то, что объединяет. Азербайджанцы и горские евреи веками жили рядом. У нас очень много общего – музыка, традиции, гостеприимство.

– Планируете ли вы снова приехать с концертами в Израиль?

– Очень надеюсь. Мне было бы приятно снова встретиться с этой замечательной публикой.

Похожие статьи