12-го апреля в горско-еврейском общинном центре ОГЕ в Москве состоялось очередное мероприятие из цикла литературных чтений на джуури, которые проходят ежемесячно с 2022 года. Учитывая, что 11 апреля — день рождения Ефрема Амирамова (ему должно было исполниться 70 лет), в этот раз чтения на джуури были посвящены творчеству этого выдающегося поэта, музыканта, вокалиста, легенды шансона. Так как Ефрем Амирамов в основном писал стихи на русском языке, в процессе подготовки к этим чтениям ряд писателей перевели образцы его творчества на джуури.
Открывая чтения, их постоянная ведущая, Людмила Теймурова-Юсуфова, рассказала на джуури биографию поэта и прочитала переведенные ею четверостишия поэта: «Не построил я дом…», «Как дух и тело ни были бы слиты», «Стихи — это грезы», «А меня так научила природа».
Ведущая привела названия изданных книг и награды Ефрема Григорьевича Амирамова и полученные им награды:
Народный артист Ингушетии;
Народный артист Кабардино-Балкарии;
Орден «Меценат России» (2006);
Орден «Слава нации»;
Орден «Служение искусству».
Книги:
Всё Так! Или Истерика… (2007);
Стихи (2011);
Вирус счастья, или Экспедиция в рай (2014);
Избранные стихи (2020);
Нальчинский баламут. Стихи разных лет (2021);
Исток (2023).
Председатель Совета женщин ОГЕ, поэтесса Елизавета Юсуфова, прочитала переведенные ею на джуури стихи «Мой псалом», «Легенда, которую я услышал как тост».
Подключившаяся онлайн писательница Ирина Израева, родственница Ефрема Амирамова, прочитала стихотворное посвящение поэту. В аудитории, где проходили чтения, прозвучали две ее песни, посвященные памяти поэта. Ирина Израева отметила, что Ефрем был не просто певцом — он был мудрецом души. Его песни звучали, как исповедь, как откровение о любви, боли, надежде».
Руководитель творческого объединения горско-еврейских писателей России Геннадий Рахмилов прочел в оригинале и в собственном переводе на джуури стихотворение автора «Наш старый дом».
Преподаватель английского языка и языка джуури в ОГЕ Елена Мардахаева перевела и прочитала стихотворение «Ночью», написанное поэтом в 1975 г.
Писатель Лидия Давыдова-Эммануилова также онлайн присоединилась к литературным чтениям. Она отметила: «Ефрем Амирамов успел сделать очень многое, его творчество будут изучать столетиями». Лидия Давыдова-Эммануилова прочитала стихотворения поэта «Нальчик», «Посвящение друзьям».
Преподаватель языка джуури в общине г. Реутов Ирина Зарбаилова прочитала в оригинале и в собственном переводе на джуури произведения «Какая интересная эпоха», «Давайте же научимся любить».
Луиза Рафаилова, преподаватель английского языка и иврита, участница всемирного чата «Зуhун дедеи», перевела стихотворения поэта на джуури, и в режиме онлайн выразительно прочитала стихи Ефрема Амирамова «Сомнения полезны для души», « Мы все в своих амбициях капризны».
Марал Давыдова, преподаватель младших групп в ОГЕ, прочитала переведенное Людмилой Теймуровой-Юсуфовой четверостишие «С годами душу верой Б-гу грею…».
Языковой активист джуури Дарья Буцева, студентка магистратуры РГГУ, постоянная ведущая ежемесячных историко-этнографических чтений в ОГЕ, координатор вновь создаваемого в ОГЕ Центра молодых исследователей истории и культуры горских, грузинских и бухарских евреев, прочитала на джуури переведенное Геннадием Рахмиловым стихотворение Ефрема Амирамова «Куда иду — не знаю…».
Фрида Юсуфова, лауреат Премии им. Вайнштейна, поэт, публицист, председатель Всемирного Союза писателей горских евреев и Союза художников горских евреев, член Союза журналистов Израиля, президент Всемирного конгресса горско-еврейских женщин, онлайн присоединилась к литературным чтениям:
«Ефрем Амирамов был человек доброй и большой души. Я до сих пор не могу поверить в то, что нет с нами нашего дорогого товарища». Фрида Юсуфова перевела и прочитала стихотворение поэта «Назвать мой случай можно частным…».
Активная участница литературных чтений на джуури Эстер Акиваева прочитала в оригинале стихотворение поэта «Мой псалом». Писатель Эльмира Шалумова, участница всемирного чата «Зуhун дедеи», отметила, что по творческой манере Ефрем Амирамов близок к Владимиру Высоцкому, их стихи читают, слушают, любят люди по всему миру.
Литературные чтения посетили родственники Ефрема Григорьевича, Артур Амирамов с супругой Надеждой. Надежда Амирамова, прочитала собственное стихотворное посвящение «В память о Ефреме Амирамове».
В литературных чтениях также приняли участие магистранты РГУ им. Косыгина Александр Рабаев и Тельман Гаджалиев, прочитавшие произведения поэта на джуури и русском языках: «Тот Мир, в котором я живу…» и «Маме».
Друг Ефрема Амирамова, книгоиздатель, член Союза писателей России, Юрий Азарьянович Абрамов, рассказал о своих многочисленных встречах и беседах с поэтом и отметил, что Ефрем Амирамов оставил яркий след в поэзии, его стихи необыкновенно глубоки и он достоин мирового признания».
Друг и коллега Ефрема Амирамова, популярный исполнитель эстрадной песни Захар Рафаилов, отметил, что поэт Ефрем Амирамов навсегда останется в сердцах многих людей, которые его любили, уважали и почитали.
Нальчинец, член Совета старейшин при ОГЕ Цфания Израев рассказал о том периоде, когда в Нальчике они с Ефремом Амирамовым жили в одном доме, том самом, которому Ефрем посвятил своё стихотворение «Наш старый дом». Он отметил, что поэтический и музыкальный талант у Ефрема проявился с ранних лет, что Ефрем добивался поставленных целей. «Он мой брат во всех отношениях, мы с ним прошли тяжелые и радостные моменты в жизни. Пусть его душа покоится с миром. Дочери, внучке и всем родным желаю здоровья и долгих лет жизни».
Ефрем Григорьевич трепетно относился к сохранению традиций горско-еврейской культуры. Выпущенный им альбом «Песни горских евреев» стал важнейшим событием культурной жизни, открыв широкой аудитории уникальную самобытность горско-еврейской музыки. Этот вклад был отмечен, в том числе, премией имени Сергея Вайнштейна, присужденной ему фондом СТМЭГИ в 2022 г.
Светлая память Ефрему Амирамову — сыну еврейского народа, легенде шансона, поэту, музыканту, исполнителю и автору песен, продюсеру.
Все издания горско-еврейских писателей собраны в библиотеке фонда СТМЭГИ, оцифрованы, озвучены и размещены на сайте stmegi.com, их можно бесплатно скачать, скопировать, почитать, послушать как на сайте Stmegi.com, так и в мобильном приложении Jbooks. Видеозаписи всех проведённых с марта 2022 г. литературных чтений на джуури выложены на YouTube-канале «STMEGI MEDIA».