• Главная
  • Фонд
  • Новости
  • STMEGI TV
  • STMEGI Junior
  • Горские евреи
  • Иудаизм
  • Библиотека
  • Академия Джуури
  • Лица
  • Мнения
  • Проекты
  • Приложения
  • Переводчик
  • 63.58
    70.39
    18.31
    Мнения
    Давид Бахшиев
    Мнения

    Новогодние размышления о будущем языка и народности джуьгьуров

    «Ритм жизни моего народа

    Определил еврейский календарь.

    С ним пережили мы невзгоды,

    С ним мы едины и сильны, как встарь» [1].

    Еврейский Новый год - Рош ха-Шана – это время переосмысления прожитого, покаяния и надежды на будущее. Большинство из нас знает религиозное объяснение смысла этого праздника. В предстоящие дни (с 30.09 по 1.10.2019 года) мы должны не только по совести переоценить свои поступки, но и принять решения, от которых зависит наше будущее.

    Будущее языка джуьгьури и нашей народности в целом интересует представителей разных поколений джуьгьуров. Нас уже не устраивают голословные прогнозы ни оптимистов, ни пессимистов. И те и другие не могут прийти к общему мнению по множеству вопросов: нужно ли владеть национальной грамотой; какой должна быть общенациональная языковая политика; какие этнические задачи следует считать первоочередными; Как их решить; и другие.

    Чтобы не «изобретать велосипед», обратимся к работам некоторых авторов, представленным в интернете. Каждое из своих утверждений авторы иллюстрируют яркими и убедительными примерами, которые читатель найдёт в оригинале ссылок. Процитируем (курсивом) лишь некоторые статьи, сопровождая их своими комментариями и выводами.

    Доктор филологических наук, профессор О.Н. Иванищева [2].

    - «Удерживать людей от одного языка в пользу другого — очень неблагодарное дело. От этого бывают большие проблемы, в первую очередь — полуграмотное население».

    - Патриоты своего народа «должны иметь возможность беспрепятственно учить родной язык и беречь свою культуру». 

    Комментарий. Хорошо, если такая возможность закреплена законодательно (как в России) и обеспечена соответствующей базой необходимого учебного материала (к чему должен стремиться каждый народ). Это подтверждается опытом почти каждого, кто из-под палки (вынужденно) изучал язык и культуру другого народа. Такое изучение не достигает своих целей.    

    - «Среди современных образованных людей – представителей малых народов, которые хотят жить в наднациональном государстве» [2], быть частью» высшей общечеловеческой, а не сугубо англосакской или (добавлено Д.Б.) «европейской культуры и иметь престижную работу» [2], есть понимание того, что на своём языке они не смогут получить современных знаний.

    Библиотека 4.jpg

    Комментарий. В век научного прогресса и ускоренного развития новых технологий языки, не обладающие такой широтой понятий и соответственной развитой терминологией в разных областях жизнедеятельности человека, какие имеют передовые мировые языки, не в состоянии сохранять свою жизнеспособность на многих уровнях общения. В СССР, а теперь в РФ, самодостаточным языком был и остался – русский, в Израиле – иврит, в США и Англии – английский, в Германии и Австрии – немецкий и т.д.  Некоторые молодые страны пытались построить систему полного среднего и высшего образования на своих государственных языках, но в итоге перешли на какой-то из ведущих мировых или развитых региональных языков. Поэтому даже в странах, где есть теоретическая возможность уйти из-под влияния более мощных языков, на практике это остаётся нереальным не только в постсоветских государствах (Украине, Белоруссии, Казахстане, Прибалтике и др., где большинство населения является двуязычным или русскоязычным). В Индии это произошло из-за наличия десятков языков, наречий и диалектов, в Иране (где язык фарси был самодостаточным еще на феодальном уровне) – из-за попустительства в языковой политике, в других азиатских и африканских странах - бывших колониях западноевропейцев и у «многих других народов, не имевших ни письменности, ни интеллигенции вообще еще два поколения назад» [2] – из-за навязанного им языка колонизаторов и миссионеров.

    Отсутствие возможности получить «конкурентное образование, стать высокообразованным человеком» (особенно внутри многонационального государства) зачастую приводит к отказу от родной речи в быту, воспитания детей в духе морально-этических и других общечеловеческих ценностей (единых в своей основе); просвещения молодёжи уже на дошкольном этапе согласно национальным традициям. В процессе сохранения культурного единства расселившегося этноса, каким является народность джуьгьуров, вопрос о необходимости знания своего национального языка (хотя бы для общения со ставшими иноязычными родичами и соплеменниками, живущими в других странах) становится риторическим.

    ВЫВОД 1. Сочетание (взаимное дополнение) мощных и малых языков, культур и традиций обеспечивает гармоничное развитие человеческой личности.

    Ссылки:

    [1] – Четверостишия. – Д. Бахшиев – М.: Триумф, 2017, с. 3.

    [2] - Малым народам — малый язык