| Давид Бахшиев
Давид Бахшиев

Об оценке ЮНЕСКО уровня жизнеспособности языка джуьгьури

Об оценке ЮНЕСКО уровня жизнеспособности языка джуьгьури
Фото: languagetrainers.ca

В 2010 году ЮНЕСКО опубликовало «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения" [1]. В числе таковых упомянуты еврейско-татский и татский языки. Отмечено, что эти языки юго-западной группы иранской языковой семьи испытывают сильное влияние русского и азербайджанского языков. Цитата: «tat and juhur (judeo-tat), comprising a sub-unit of south-western iranian languages, are also spoken in the caucasus, under strong pressure from azerbaijani and russian respectively» [1, c 40].

Исследование проводилось в самом начале ХХI века. Жизнеспособность языков была рассчитана по девяти критериям: по числу носителей; передаче от поколения к поколению; доступности учебных материалов; отношению членов общины к родному наречию; области употребления; государственной языковой политике, включая его официальный статус и использование; общему числу носителей; доле носителей языка в общей численности представителей этноса; наличию материалов для изучения языка и приобретения навыков грамотности; использованию языка в новых областях и СМИ; виде и качестве документации [2]. Такие важные для языка джуьгьури критерии, как существование мест компактного проживания носителей языка и наличие фундаментальных лингвистических основ поддержки языка, в методологии исследования не предусмотрены.

Языки, включённые в Атлас, классифицированы по категориям:

- "находится в безопасности";

- "положение вызывает опасение";

- "язык находится под угрозой исчезновения";

- "язык находится в серьезной опасности";

- "язык находится в критическом состоянии";

- "язык исчез".

Надо заметить, что Атлас представляет собой как бы «моментальное фото», зафиксировавшее тогдашнее мнение группы языковедов о состоянии языка джуьгьури, оценённое как «угрожающее». Методика оценки не предусматривала определения причин, по которым джуьгьури оказался в угрожающем состоянии, не вскрывала направление и скорость происходящих в языке процессов. Вскользь упомянуто только влияние других языков. Оценка ЮНЕСКО имела чисто информативный характер и не позволяла сделать прогноз о продолжительность периода, в течение которого прогрессирующее ускорение могло бы привести языки к необратимому кризису и их исчезновению. Оценка состояния джуьгьури, представленная в Атласе ЮНЕСКО, не отражает действительного уровня жизнеспособности языка в свете ускоренного изменения (ухудшения) условий его функционирования (языковой ситуации).

В 2017 году было высказано мнение об «аморфности и ограниченном характере» критериев оценки уровня жизнеспособности языков, применённых экспертами ЮНЕСКО: «Предложена всего одна из множества возможных статических оценок, лишь опосредованно отражающая динамику исследуемого процесса» [3, c.14-16]. Тогда же приводились замечания и предложения, среди которых, было и пожелание, чтобы критерии следующего исследования отражали не только состояние, но и направление и динамику происходящих в языке процессов. Это, по мысли автора, позволило бы обосновать, облегчить и конкретизировать выбор первоочередных задач по сохранению языка, способов их решения и ликвидации препятствий, а в случае их непреодолимости — нивелировать воздействие негативных факторов. Именно для этого, согласно своему уставу, ЮНЕСКО проводит разного рода исследования. Однако оценка, данная в Атласе, подобна прогнозу погоды на вчерашний день. Она только информирует мировую общественность о существовании проблем у разных языков, но не способствует реализации целей ЮНЕСКО и бесполезна для практического оздоровления больных языков.

В течение многих десятилетий научная и культурная элита народа бездействовала в вопросах языка, не занималась организацией его изучения и сохранения. Не были созданы даже элементарные лингвистические средства поддержки языка. За последние 50 лет, в связи с расселением народа из мест традиционного компактного проживания, языковая ситуация безмерно осложнилась. Вместе с этим ухудшалось состояния языка. Со сменой поколений состояние неуклонно идёт по пути от плохого до критического. Особенно остро это стало чувствоваться сейчас, после резкого снижения внутринациональных контактов.

После больших изменений в условиях социального существования народа непомерно усилился существовавший и до этого хаос в национальной языковой политике. В конце 90-х годов прошлого века уже требовалось определить и охарактеризовать негативные и позитивные факторы, воздействующие на язык, чтобы избежать трагических последствий для существования этноса. Однако прошедшие десятилетия упущены. Только теперь делаются одиночные попытки уточнить перечень и очередность необходимых исследований языка и приступить к реализации их результатов.

Сейчас можно с горечью можно констатировать давно предвиденный, а теперь свершившийся факт, что уровень (степень) владения горскими евреями своим национальным языком систематически снижался и дошёл до критической отметки. В связи с этим беспрепятственным падением оценка жизнеспособности джуьгьури, указанная в исследовании ЮНЕСКО, подлежит корректировке в худшую сторону.

Меры по спасению языка предлагались уже неоднократно. Но в течение долгих лет отсутствие деятельной работы маскируется путём их подмены парадными мероприятиями. Такой камуфляж может привести нас к потере главного объединяющего стержня и этнического признака нашего народа — языка джуьгьури.

[1]. Christopher Moseley. Atlas of the World's Languages in Danger. — Paris: UNESCO, 2010. 

[2]. unesco.org›new/ru/culture/them... (ЮНЕСКОКультура »  Жизнеспособность языков).

[3]. Горские евреи (джуьгьуры). Часть 3 : Как сохранить этническое единство         расселившегося народа? / Д.Р.Бахшиев. М.: Изд-во Триумф, 2017.

                                                                      

Похожие статьи