62.23
15.96
67.73

Глава 1

1 В начале сотворил Бог небеса и землю.

2 Земля была поразительно пуста, и тьма[была] над пучиной, а дух Бога витал над водой.

3 Сказал Бог: “Пусть будет свет”, — и появился свет.

4 Бог увидел, что свет хорош, и отделил Бог свет от тьмы.

5 Назвал Бог свет днем, а тьму назвал ночью. Настал вечер, настало утро — день один.

6 Сказал Бог: “Пусть посреди воды будет свод, и пусть он отделяет[верхние] воды от[нижних] вод”.

7 Бог создал свод и отделил воды, которые под сводом, от вод, которые над сводом, — и стало так.

8 Бог назвал этот свод небесами. Настал вечер, настало утро — второй день.

9 Сказал Бог: “Пусть воды, что под небесами, соберутся вместе и покажется суша”, — и стало так.

10 Бог назвал сушу землей, а стечение вод назвал морями. И увидел Бог, что[это] хорошо.

11 Сказал Бог: “Пусть земля произрастит растения: травы, дающие семена, плодовые деревья, приносящие на земле плоды с семенами, по их родам”, — и стало так.

12 Земля произвела растения: травы, дающие семена, по их родам, и деревья, приносящие плоды с семенами, по их родам. И увидел Бог, что[это] хорошо.

13 Настал вечер, настало утро — третий день.

14 Сказал Бог: “Пусть на небесном своде будут светила, чтобы отделять день от ночи, и будут они для знамений, праздников, дней и лет.

15 Это будут светила на небесном своде, чтобы освещать землю”, — и стало так.

16 Бог создал два больших светила: большее светило, чтобы управлять днем, и меньшее светило, чтобы управлять ночью, — и звезды.

17 Бог поместил их на небесном своде, чтобы они освещали землю,

18 управляли днями и ночами и отделяли свет от тьмы. И увидел Бог, что[это] хорошо.

19 Настал вечер, настало утро — четвертый день.

20 Сказал Бог: “Пусть воды наполнятся живыми существами, а над землей, по небесному своду, пусть летают птицы”.

21 Бог сотворил огромных[морских] чудищ, и пресмыкающихся, которыми наполнились воды, по их родам, и крылатых птиц, по их родам. И увидел Бог, что это хорошо.

22 Бог благословил их, сказав: “Плодитесь и размножайтесь, наполняйте воды морей, а птицы пусть размножаются на земле”.

23 Настал вечер, настало утро — пятый день.

24 Сказал Бог: “Пусть земля произведет живые существа по их родам: животных, пресмыкающихся и зверей земных, по их родам”, — и стало так.

25 Бог создал зверей земных по их родам, животных по их родам и пресмыкающихся,[ползающих] по земле, по их родам. И увидел Бог, что[это] хорошо.

26 Сказал Бог: “Создадим человека по Нашему образу и Нашему подобию — и пусть он владычествует над рыбами в морях, и над птицами в небе, и над животными, над всею землей и над всеми существами, снующими по земле”.

27 И сотворил Бог человека по Своему образу, по образу Бога сотворил Он их, сотворил их мужчиной и женщиной.

28 Бог благословил их — сказал им Бог: “Плодитесь и размножайтесь, заполняйте землю и овладевайте ею. Владычествуйте над рыбами морскими, над птицами небесными и над всеми зверями, снующими по земле”.

29 И сказал Бог: “Вот, Я отдаю вам все травы, дающие семена, какие есть на земле, и все деревья, приносящие плоды с семенами, —[все это] будет вашей пищей.

30 А всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всей[живности], снующей по земле, — всем, в ком дышит жизнь, — пищей будет всякая травяная зелень”, — и стало так.

31 Бог оглядел все, что Он создал, — оно[было] очень хорошо. Настал вечер, настало утро — шестой день.

Глава 2

1 [Так] было завершено[создание] небес, земли и всего строя[небесных и земных творений].

2 В седьмой день Бог завершил Свои труды, которыми Он занимался, — в седьмой день Он покоился от Своих дел, которыми был занят.

3 Благословил Бог седьмой день и освятил его, ведь в этот день прекратил Он все труды, которыми[Он], Бог, занимался.

4 Вот история сотворения небес и земли, в день создания Господом Богом земли и небес.

5 Никакого полевого кустарника еще не было на земле, никакая полевая трава еще не росла, ибо Господь Бог[еще] не поливал дождем землю и не было человека, чтобы ее возделывать.

6 Лишь пар поднимался из земли и орошал всю ее поверхность.

7 Господь Бог создал человека,[взяв] прах с земли, и вдунул в его ноздри дыхание жизни, и стал человек живым существом.

8 В Эдене, на востоке, Господь Бог насадил сад — и поселил там человека, которого создал.

9 Господь Бог произрастил из земли всевозможные деревья, приятные на вид и пригодные в пищу, а посреди сада — дерево жизни и дерево познания добра и зла.

10 Из Эдена вытекала река, для орошения сада, и оттуда разделялась на четыре потока.

11 Один из них называется Пишон — он огибает всю страну Хавила, ту, где есть золото.

12 Золото той страны хорошее, есть там и самородный хрусталь, и камень оникс.

13 Название другой реки — Гихон; она огибает всю страну Куш.

14 Третья река называется Хидекель; она течет к востоку от Ашура. А четвертая река — это Евфрат.

15 Взял Господь Бог человека и поселил его в саду Эдена, чтобы он возделывал[этот сад] и оберегал его.

16 Господь Бог заповедал человеку, сказав: “Ешь[плоды] любого дерева в этом саду.

17 Но не ешь[плодов] дерева познания добра и зла, ибо в день, когда ты вкусишь от него, умрешь”.

18 Сказал Господь Бог: “Нехорошо человеку быть одному. Сотворю для него помощника, ему под стать”.

19 Создал Господь Бог из земли всевозможных зверей полевых и птиц небесных и привел их к человеку, чтобы посмотреть, как тот назовет их: как назовет человек какое-либо живое существо, так оно и будет называться.

20 Всем животным,[всем] птицам небесным и всем зверям полевым нарек человек имена, но не нашлось[среди них] помощника человеку, ему под стать.

21 [Тогда] Господь Бог погрузил человека в[глубокий] сон, и[когда тот] уснул, вынул у него одно ребро, а место, где оно было, закрыл плотью.

22 Из ребра, которое Господь Бог взял у человека, Он создал женщину и привел ее к человеку.

23 Человек сказал: “На этот раз — это кость от моей кости и плоть от моей плоти! Она будет названа женщиной, ибо взята из мужчины!”

24 Вот почему мужчина оставляет отца и мать, соединяется со своею женой и становится[с нею] единой плотью.

25 Оба они, человек и его жена, были наги, но не стыдились.

Глава 3

1 Змей был самым хитрым из всех зверей полевых, созданных Господом Богом. Он спросил у женщины: — Правда ли, что Бог сказал[вам]: “Не ешьте[плодов] никакого дерева в этом саду”?

2 — Мы можем есть плоды деревьев в этом саду, — отвечала женщина Змею. —

3 Только о плодах дерева, что посреди сада, Бог сказал: “Не ешьте от него и не прикасайтесь к нему, чтобы вам не умереть!”

4 — Умереть вы не умрете! — сказал Змей женщине. —

5 Просто Бог знает, что в день, когда вы попробуете эти[плоды], вы прозреете и станете как Бог — познавшими добро и зло!

6 Женщина увидела, что[плоды] этого дерева хороши для еды, вожделенны для глаз и сулят разумение. Взяла она его плод и съела. И своему мужу также дала[плод], и он ел вместе с ней.

7 Они прозрели и, увидев свою наготу, сшили листья смоковницы и сделали себе набедренные повязки.

8 Услыхав голос Господа Бога, идущего по саду в пору дневной прохлады, человек и его жена спрятались от Господа Бога среди деревьев сада.

9 Обратился Господь Бог к человеку и спросил его: — Где ты?

10 — Я услышал, как Ты идешь по саду, — ответил тот, — и испугался, что я голый, и спрятался.

11 — Кто сказал тебе, что ты голый? — спросил[Бог]. — Не вкусил ли ты[плодов] того дерева, с которого Я запретил тебе есть?

12 Человек ответил: — Женщина, которую Ты дал мне, — это она дала мне[плоды] того дерева, и я ел.

13 — Что же ты наделала?! — сказал Господь Бог женщине. — Змей обольстил меня, — ответила женщина, — и я ела.

14 Господь Бог сказал Змею: — За то, что ты сделал это, ты проклят более всякого скота и[более] всех зверей полевых! На брюхе будешь ползать и прахом питаться всю свою жизнь!

15 Я сделаю врагами тебя и женщину, твоих детей и ее потомков. Они будут поражать тебя в голову, а ты будешь жалить их в пяту.

16 А женщине[Бог] сказал: — Я умножу твои тяготы при беременности — в муках будешь рожать детей! Ты будешь вожделеть своего мужа, и он будет властвовать над тобою.

17 Человеку же[Бог] сказал: — Так как ты послушал свою жену и ел[плод] с дерева, о котором Я заповедал тебе, говоря: “Не ешь от него!” — проклята из-за тебя земля! С тяготами будешь ты добывать ее плоды всю свою жизнь.

18 Колючки и репей произрастит она тебе, и ты будешь питаться полевой травою.

19 В поте лица своего будешь[добывать] хлеб для пропитания, пока не вернешься в землю, из которой был взят, ибо ты — прах, и в прах возвратишься.

20 Человек —[Адáм] — дал своей жене имя Хавá[Жизнь], ибо она стала праматерью всех живущих.

21 Господь Бог сделал одежду из кожи и одел человека и его жену.

22 Сказал Господь Бог: “Вот, человек стал как один из Нас, познав добро и зло. А теперь как бы он не протянул руку и не сорвал еще и[плод] дерева жизни, чтобы съесть[его] и жить вечно!”

23 И Господь Бог выслал[человека] из сада Эдена — возделывать землю, из которой он был взят.

24 Изгнал Он человека, а к востоку от сада Эдена поставил керувов с огненным кружащимся мечом — охранять путь к дереву жизни.

Глава 4

1 Адам познал свою жену Хаву, она забеременела и родила[сына] — Каина — и сказала: “Я обрела человека с[помощью] Господа!”

2 А потом родила ему брата — Ѓевеля. Ѓевель был пастухом овец, а Каин был земледельцем.

3 Через какое-то время Каин принес в дар Господу[первые] плоды земли.

4 Ѓевель тоже принес[свой дар] — жирных первенцев-ягнят. Господу был угоден Ѓевель и его приношение,

5 а Каин и его приношение не были угодны. Очень досадно стало Каину, и его лицо поникло.

6 — Отчего ты досадуешь, — спросил Господь у Каина, — и отчего ты поник лицом?

7 Ведь если ты станешь лучше — возвысишься, а не станешь лучше — у входа лежит грех.[Грех] желает тебя, но ты властвуй над ним.

8 Каин заговорил со своим братом Ѓевелем. И когда они были в поле, Каин набросился на своего брата Ѓевеля и убил его.

9 Господь спросил у Каина: — Где твой брат Ѓевель? Тот ответил: — Не знаю. Разве я сторож брату моему?

10 — Что ты наделал?! — сказал[Господь]. — Голос крови твоего брата взывает ко Мне с земли.

11 Теперь ты проклят[и отторгнут] от земли, которая разверзлась, чтобы принять кровь твоего брата,[павшего] от твоей руки.

12 Ты будешь возделывать землю, но она не даст тебе более урожая, и станешь ты скитальцем и странником.

13 — [Неужели столь] велика моя вина, что не снести[ее]? — сказал Каин Господу. —

14 Ты изгоняешь меня сегодня с земли. Я буду скрыт от Твоего внимания, стану скитальцем и странником, и каждый встречный сможет меня убить!

15 Но Господь сказал ему: — Поэтому любому, кто убьет Каина, отомстится всемеро! И Господь отметил Каина[особым] знаком, чтобы всякий, кто его встретит, не[смел] его убить.

16 Уйдя от Господа, поселился Каин в стране Нод, к востоку от Эдена.

17 Каин познал свою жену, она забеременела и родила[ему сына] — Ханоха. В ту пору он строил город и назвал этот город по имени своего сына — Ханох.

18 У Ханоха родился[сын] Ирад, у Ирада родился Мехияэль, у Мехияэля родился Метушаэль, а у Метушаэля родился Лемех.

19 Лемех взял себе двух жен; одну звали Адá, а другую Цилá.

20 Адá родила[сына] — Яваля; он стал родоначальником тех, кто живет в шатрах и[пасет] скот.

21 Имя его брата — Юваль; он стал родоначальником всех, кто играет на арфе и свирели.

22 Цилá тоже родила[сына] — Туваль-Каина;[он] обрабатывал всякие медные и железные орудия. А сестрой Туваль-Каина[была] Наама.

23 Лемех сказал своим женам: — Послушайте меня, Адá и Цилá! Жены Лемеха, внимайте тому, что я скажу! Неужели я убил человека или от моего удара[погиб] ребенок?

24 Если Каин будет отмщен семикратно, то Лемех — в семьдесят семь крат!

25 Адам снова познал свою жену, она родила сына и назвала его именем Шет,[сказав]: “Ибо дал мне Бог новое дитя, вместо Ѓевеля, которого убил Каин”.

26 У Шета тоже родился сын, и он дал ему имя Энош. Тогда и начали взывать именем Господа.

Глава 5

1 Вот книга о потомстве Адама. В день, когда Бог сотворил человека, Он создал его по образу Бога.

2 Он сотворил мужчину и женщину, благословил их и в день их сотворения дал им имя — “человек”.

3 Когда Адаму было сто тридцать лет, у него родился сын — его подобие и образ. Он дал ему имя Шет.

4 После рождения Шета Адам жил восемьсот лет, и у него рождались сыновья и дочери.

5 Всего Адам прожил девятьсот тридцать лет — и умер.

6 Когда Шету было сто пять лет, у него родился[сын] Энош.

7 После рождения Эноша Шет жил[еще] восемьсот семь лет, и у него рождались сыновья и дочери.

8 Всего Шет прожил девятьсот двенадцать лет — и умер.

9 Когда Эношу было девяносто лет, у него родился[сын] Кейнан.

10 После рождения Кейнана Энош жил[еще] восемьсот пятнадцать лет, и у него рождались сыновья и дочери.

11 Всего Энош прожил девятьсот пять лет — и умер.

12 Когда Кейнану было семьдесят лет, у него родился[сын] Маѓалальэль.

13 После рождения Маѓалальэля Кейнан жил[еще] восемьсот сорок лет, и у него рождались сыновья и дочери.

14 Всего Кейнан прожил девятьсот десять лет — и умер.

15 Когда Маѓалальэлю было шестьдесят пять лет, у него родился[сын] Йеред.

16 После рождения Йереда Маѓалальэль жил[еще] восемьсот тридцать лет, и у него рождались сыновья и дочери.

17 Всего Маѓалальэль прожил восемьсот девяносто пять лет — и умер.

18 Когда Йереду было сто шестьдесят два года, у него родился[сын] Ханох.

19 После рождения Ханоха Йеред жил[еще] восемьсот лет, и у него рождались сыновья и дочери.

20 Всего Йеред прожил девятьсот шестьдесят два года — и умер.

21 Когда Ханоху было шестьдесят пять лет, у него родился[сын] Метушелах.

22 После рождения Метушелаха Ханох ходил пред Богом[еще] триста лет, и у него рождались сыновья и дочери.

23 Всего Ханох прожил триста шестьдесят пять лет.

24 Ханох ходил пред Богом,[а затем] его не стало — Бог взял его[к Себе].

25 Когда Метушелаху было сто восемьдесят семь лет, у него родился[сын] Лемех.

26 После рождения Лемеха Метушелах жил[еще] семьсот восемьдесят два года, и у него рождались сыновья и дочери.

27 Всего Метушелах прожил девятьсот шестьдесят девять лет — и умер.

28 Когда Лемеху было сто восемьдесят два года, у него родился сын.

29 Он дал ему имя Ноах[“Облегчивший”] и сказал: “Он принесет нам утешение в нашей тяжелой работе и в делах наших рук на земле, проклятой Господом”.

30 После рождения Ноаха Лемех жил[еще] пятьсот девяносто пять лет, и у него рождались сыновья и дочери.

31 Всего Лемех прожил семьсот семьдесят семь лет — и умер.

32 Когда Ноаху было пятьсот лет, у него родились[сыновья] Шем, Хам и Йефет.

Глава 6

1 Людей на земле становилось все больше. У них рождались дочери.

2 Видя красоту дочерей человеческих, сыны сильных брали[их] в жены — какая кому понравится.

3 Сказал Господь: — Да не пребывает Мой дух в человеке вечно, ведь он[всего лишь] плоть. Пусть срок его[жизни] будет сто двадцать лет.

4 В те времена, как и позже, на земле были гиганты, потому что сыны сильных входили к дочерям человеческим и те рожали от них[детей]. Это[были] богатыри — люди, именитые издревле.

5 Господь увидел, что из-за человека на земле умножается зло и что лишь к злу постоянно направлены все помыслы его сердца.

6 Раскаялся Господь в том, что создал человека на земле, и стало Ему скорбно.

7 — Сотру с лица земли род человеческий, который Я сотворил! — сказал Господь. —[Уничтожу всех]: и людей, и животных, и пресмыкающихся, и птиц небесных! Раскаиваюсь Я в том, что создал их.

8 Однако Ноах был угоден Господу.

9 Вот потомство Ноаха. Праведник Ноах был беспорочен в своем поколении; Ноах ходил пред Богом.

10 И родились у Ноаха три сына: Шем, Хам и Йефет.

11 Земля растлилась пред Богом — разбоем наполнилась земля.

12 Увидел Бог, что растлилась земля, ибо все живое на ней извратило свой путь.

13 Сказал Бог Ноаху: “Пришел предо Мной конец всему живому, ибо они наполнили землю разбоем. Я уничтожу их вместе с землей!

14 Сделай себе ковчег из дерева гофер. Сделай этот ковчег с клетями и обмажь его смолой изнутри и снаружи.

15 Сделай его так, чтобы длина ковчега была триста локтей, ширина — пятьдесят локтей, а высота — тридцать локтей.

16 Сделай в ковчеге[крышу] с просветом, сведи его[стены] вверху[с точностью] до одного локтя, а сбоку расположи вход в ковчег. Сделай в нем первый, второй и третий ярусы.

17 Я наведу потоп,[послав] воды на землю, чтобы истребить под небесами всякую плоть, в которой есть дыхание жизни. Все, что есть на земле, погибнет!

18 Но с тобой Я заключу союз, и ты войдешь в ковчег, а с тобой — твои сыновья, жена и жены сыновей.

19 Из всех живых[существ], от всякой плоти, ты возьмешь в ковчег по паре, самца и самку, чтобы и они остались в живых.

20 По паре от всех[существ] — птицы по их родам, животные по их родам, все[существа], ползающие по земле, по их родам, — они придут к тебе, чтобы остаться в живых.

21 Ты же возьми всякой пищи, какой можно питаться, и сделай запасы — это будет тебе и им для еды”.

22 Ноах сделал[все это]. Он сделал все так, как повелел ему Бог.

Глава 7

1 Сказал Господь Ноаху: “Войди в ковчег со всей твоей семьей, ибо Я вижу, что в этом поколении[лишь] ты праведен предо Мною.

2 От всех чистых животных возьми с собой по семь[пар], самцов и самок, а от нечистых животных — по два, самца и самку.

3 От птиц небесных также[возьми] по семь[пар], самцов и самок, чтобы осталось в живых[их] потомство на всей земле.

4 Ибо через семь дней Я начну лить дождь на землю,[и будет он литься] сорок дней и сорок ночей, и Я сотру с лица земли все сущее, созданное Мною”.

5 Ноах сделал все так, как повелел ему Господь.

6 Когда начался потоп и воды затопили землю, Ноаху было шестьсот лет.

7 Ноах, его сыновья, жена и жены сыновей вошли в ковчег,[спасаясь] от вод потопа.

8 Чистые животные, нечистые животные, птицы и все[существа], ползающие по земле,

9 вошли к Ноаху в ковчег — попарно, самцы и самки, как и повелел Бог Ноаху.

10 Через семь дней на землю пришли воды потопа.

11 На шестисотом году жизни Ноаха, в семнадцатый день второго месяца, в этот самый день, разверзлись все источники великой пучины и открылись небесные створы.

12 Дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.

13 В тот самый день Ноах вошел в ковчег, вместе со своими сыновьями Шемом, Хамом и Йефетом, вместе с женой и женами сыновей.

14 Они, а также все звери по их родам, все животные по их родам, все существа, снующие по земле, по их родам, все летучие[существа] по их родам, все птицы,[все] крылатые[существа],

15 вошли к Ноаху в ковчег — по паре от всякой плоти, в которой есть дыхание жизни.

16 [Все] они, по самцу и самке от всякой плоти, вошли[в ковчег], как и повелел[Ноаху] Бог. И Господь затворил за ним[дверь ковчега].

17 Потоп на земле длился сорок дней; воды прибыли, подняли ковчег, и он оторвался от земли.

18 Воды набирали мощь, они всё прибывали на земле, а ковчег плыл по поверхности вод.

19 Все сильнее и сильнее бушевали воды на земле, и покрыли они все[самые] высокие горы, какие есть под небесами.

20 Воды поднялись на пятнадцать локтей выше[горных вершин], и горы скрылись.

21 Погибла всякая плоть, движущаяся по земле, — птицы,[домашние] животные,[дикие] звери, все твари, снующие по земле, и все люди.

22 Погибло все, в чем было дыхание жизни, все обитатели суши.

23 [Бог] стер с лица земли всякое существо — и человека, и животных, и пресмыкающихся, и небесных птиц. Они исчезли с земли, и остались лишь Ноах и те, кто был с ним в ковчеге.

24 Воды бушевали на земле сто пятьдесят дней.

Глава 8

1 И Бог вспомнил про Ноаха и про всех зверей и животных, что были с ним в ковчеге. Бог послал на землю ветер, и воды утихли.

2 Закрылись источники пучины и небесные створы, и дождь перестал[лить] с небес.

3 Воды отступали с земли постепенно; они начали убывать по истечении ста пятидесяти дней.

4 В семнадцатый день седьмого месяца ковчег остановился на Араратских горах.

5 Воды понемногу убывали до десятого месяца, и в первый день десятого месяца показались вершины гор.

6 Сорок дней спустя Ноах отворил сделанное им окно ковчега

7 и выпустил ворона. Ворон улетал и возвращался, пока вода на земле не высохла.

8 [Тогда Ноах] выпустил голубя, чтобы посмотреть, не сошла ли вода с поверхности земли.

9 Но голубь не нашел места, где бы опуститься, и вернулся в ковчег, ибо земля была все еще под водой.[Ноах] протянул руку, взял голубя и забрал его к себе в ковчег.

10 Подождав еще семь дней, он вновь выпустил голубя из ковчега.

11 Голубь вернулся к нему вечером,[держа] в клюве свежесорванный масличный лист, и Ноах понял, что воды отступили с земли.

12 Подождав еще семь дней, он[снова] выпустил голубя, и тот к нему уже не вернулся.

13 Итак, в шестьсот первый год, в первый день первого месяца, земля высохла. Ноах снял крышку ковчега и увидел, что поверхность земли начала высыхать.

14 А в двадцать седьмой день второго месяца земля стала[совсем] сухой.

15 Бог сказал Ноаху:

16 “Выйди из ковчега, вместе с женой, сыновьями и женами сыновей.

17 Выведи за собой всех зверей, всякую плоть — птиц, животных и всех пресмыкающихся, снующих по земле. Пусть земля будет полна ими, пусть они плодятся и размножаются на земле”.

18 Ноах вышел[из ковчега] с сыновьями, женой и женами сыновей.

19 Все животные, все пресмыкающиеся и птицы, все, что движется по земле, вышли из ковчега, по видам своим.

20 Ноах воздвиг жертвенник Господу, взял от каждого[вида] чистых животных и от каждого[вида] чистых птиц и принес жертвы всесожжения на жертвеннике.

21 Господь ощутил запах[жертв, пробуждающий] благоволение, и сказал Себе Господь: “Не буду более проклинать землю из-за человека, ведь с юности побуждения человеческого сердца — зло. Впредь не стану истреблять все живое, как Я сделал[это сейчас]!

22 Пока существует земля, не прекратятся[на ней] сев и жатва, холод и тепло, лето и зима, день и ночь”.

Глава 9

1 Бог благословил Ноаха и его сыновей, сказав им: “Плодитесь, размножайтесь и заполняйте землю!

2 Пусть страшатся и трепещут пред вами все звери на земле и[все] птицы небесные, все[существа], снующие по земле, и все рыбы в морях —[все] они отданы в вашу власть.

3 Все живые существа будут вам в пищу. Отдаю вам все[это], как и растительную зелень.

4 Только живое мясо с кровью не ешьте!

5 Ведь за вашу кровь — за вашу жизнь — Я взыщу[с пролившего эту кровь]. Будь то зверь, будь то человек, отнявший жизнь у брата своего, — Я взыщу за нее!

6 Если кто-то прольет человеческую кровь, то его[собственная] кровь будет пролита[другим] человеком, ибо человек создан как образ Божий.

7 А вы плодитесь и размножайтесь, расселяйтесь по земле и размножайтесь на ней”.

8 Бог сказал Ноаху и его сыновьям:

9 “Я заключаю союз с вами, и с вашими потомками,

10 и со всеми живыми созданиями — с птицами,[домашними] животными и всеми существами земными — со всеми земными существами, вышедшими из ковчега.

11 Я заключу с вами союз, и никакая плоть впредь не будет погублена водами потопа — потоп больше не опустошит землю”.

12 Сказал Бог: “Вот знак союза, который Я заключаю с вами и со всеми живыми существами навеки,[на все] поколения.

13 Мою радугу Я помещаю в туче, и она будет знаком союза между Мной и землею.

14 И когда Я соберу тучи над землею, то в туче появится радуга,

15 и Я вспомню Мой союз с вами и всеми живыми душами во всякой плоти — и не будут более воды обращаться в потоп, чтобы губить всякую плоть.

16 Появится радуга в туче, Я увижу ее и вспомню вечный союз между Богом и всеми живыми душами во всякой плоти на земле”.

17 Сказал Бог Ноаху: “Это знак союза, который Я заключил со всякой плотью на земле”.

18 Сыновья Ноаха, вышедшие из ковчега, — это Шем, Хам и Йефет. А Хам — это отец Кнаана.

19 Эти трое — сыновья Ноаха, и от них произошли все[народы] земли.

20 Ноах был земледельцем; он первым насадил виноградник.

21 Выпив вина, он опьянел и[лежал] голым в своем шатре.

22 Хам, отец Кнаана, увидел наготу своего отца и рассказал[об этом] двум своим братьям,[которые оставались] снаружи.

23 Шем и Йефет взяли одежду, накинули ее себе на плечи и, пятясь, вошли[в шатер], чтобы прикрыть наготу отца.[При этом] они отвернулись, чтобы не видеть наготы отца.

24 Когда Ноах проспался от опьянения, то он узнал, как поступил с ним его младший сын,

25 и сказал: “Проклят Кнаан! Да будет он рабом у рабов своих братьев!”

26 И добавил: “Благословен Господь, Бог Шема! Пусть Кнаан будет рабом[Шема]!

27 Пусть Бог расширит[владения] Йефета, пусть обитает он в шатрах Шема. Кнаан же будет ему рабом!”

28 После потопа Ноах жил[еще] триста пятьдесят лет.

29 Всего Ноах прожил девятьсот пятьдесят лет — и умер.

Глава 10

1 Вот потомство сыновей Ноаха — Шема, Хама и Йефета: после потопа у них родились дети.

2 Сыны Йефета: Гóмер, Магóг, Мадáй, Явáн, Тувáль, Мéшех и Тирáс.

3 Сыны Гомера: Ашкенáз, Рифáт и Тогармá.

4 Сыны Явана: Элишá, Таршиш, Китим и Доданим.

5 От них заселились острова народов —[эти люди расселились] в своих странах, каждый согласно своему языку, по своему семейству, в своих народах.

6 Сыны Хама: Куш, Мицраим, Пут и Кнаан.

7 Сыны Куша: Сева, Хавилá, Савтá, Раамá и Савтехá. Сыны Раамы: Шева и Дедáн.

8 У Куша родился также Нимрод — он стал первым богатырем на земле.

9 Он был могучим охотником пред Господом. Поэтому говорится: “Как Нимрод, могучий охотник пред Господом”.

10 Вначале его царством были Вавилон, Эрех, Аккáд и Кальнэ в стране Шинáр.

11 Из этой страны вышел Ашур и построил Ниневию, Реховóт-Ир и Кéлах,

12 а также Рéсен, что между Ниневией и Келахом, — это великий город.

13 От Мицраима произошли лудеи, анамеи, лаѓавеи и нафтухеи,

14 а также патрусеи и каслухеи, от которых происходят филистимляне, а также кафтореи.

15 У Кнаана родились Сидóн (его первенец) и Хет,

16 а также евусеи, эмореи, гиргашеи,

17 хивеи, аркеи, синеи,

18 арвадеи, цемареи и хаматеи. После этого расселились ханаанские роды:

19 пределы Кнаана были от Сидона через Грар до Газы, а через Сдом, Амору, Адму и Цевоим — до Лаши.

20 Это потомки Хама, по их семействам, по их языкам, по их странам и народам.

21 У Шема также родились дети: он прародитель всех потомков Эвера, старший брат Йефета.

22 Сыны Шема: Элáм, Ашур, Арпахшáд, Луд и Арáм.

23 Сыны Арама: Уц, Хуль, Гéтер и Маш.

24 У Арпахшада родился Шéлах, а у Шелаха родился Эвер.

25 У Эвера родились два сына. Имя одного — Пéлег[“Раздор”], ибо в его дни разобщилась земля, а имя его брата — Йоктáн.

26 У Йоктана родились Альмодáд, Шéлеф, Хацармáвет, Йéрах,

27 Ѓадорáм, Узáль, Диклá,

28 Овáль, Авимаэль, Шева,

29 Офир, Хавилá и Йовáв. Все это — сыновья Йоктана.

30 Их поселения шли от Меши по направлению к Сефару, восточной горе.

31 Это потомки Шема, по их семействам, по их языкам, по их странам и народам.

32 Это семейства потомков Ноаха, по их родословию, по народам. От них расселились по земле народы после потопа.

Глава 11

1 На всей земле был один язык, одно наречие.

2 Когда[люди] двигались с востока, они нашли в земле Шинар долину и поселились там.

3 “Давайте сделаем кирпичи и обожжем их в огне”, — сказали они друг другу. Кирпичи у них были вместо камня, а асфальт — вместо глины.

4 “Давайте выстроим себе город с башней до небес, — сказали они. — Так мы прославим себя, чтобы не рассеяться нам по всей земле”.

5 Господь сошел посмотреть на город с башней, который построили люди.

6 И сказал Господь: “Один народ, и один язык у всех, а это только начало их деяний! Теперь не будет им преград ни в чем, что бы они ни задумали совершить!

7 Давайте же сойдем и смешаем их речь, чтобы они перестали понимать речь друг друга”.

8 Господь рассеял их оттуда по всей земле, и они перестали строить город.

9 Поэтому назвали его Вавилон, ибо там Господь смешал речь всех[жителей] земли — и оттуда рассеял их Господь по всей земле.

10 Вот потомки Шема. Шем был ста лет от роду, и у него родился[сын] Арпахшад — через два года после потопа.

11 После рождения Арпахшада Шем жил[еще] пятьсот лет, и у него рождались сыновья и дочери.

12 Когда Арпахшаду было тридцать пять лет, у него родился[сын] Шелах.

13 После рождения Шелаха Арпахшад жил[еще] четыреста три года, и у него рождались сыновья и дочери.

14 Когда Шелаху было тридцать лет, у него родился[сын] Эвер.

15 После рождения Эвера Шелах жил[еще] четыреста три года, и у него рождались сыновья и дочери.

16 Когда Эверу было тридцать четыре года, у него родился[сын] Пелег.

17 После рождения Пелега Эвер жил[еще] четыреста тридцать лет, и у него рождались сыновья и дочери.

18 Когда Пелегу было тридцать лет, у него родился[сын] Реу.

19 После рождения Реу Пелег жил[еще] двести девять лет, и у него рождались сыновья и дочери.

20 Когда Реу было тридцать два года, у него родился[сын] Серуг.

21 После рождения Серуга Реу жил[еще] двести семь лет, и у него рождались сыновья и дочери.

22 Когда Серугу было тридцать лет, у него родился[сын] Нахор.

23 После рождения Нахора Серуг жил[еще] двести лет, и у него рождались сыновья и дочери.

24 Когда Нахору было двадцать девять лет, у него родился[сын] Терах.

25 После рождения Тераха Нахор жил[еще] сто девятнадцать лет, и у него рождались сыновья и дочери.

26 Когда Тераху было семьдесят лет, у него родились[сыновья] Аврáм, Нахóр и Ѓарáн.

27 Вот потомки Тераха. У Тераха родились Аврам, Нахор и Ѓаран, а у Ѓарана родился Лот.

28 Ѓаран умер при[жизни] своего отца Тераха, у себя на родине, в Ур-Касдиме.

29 Аврам и Нахор взяли себе жен. Жену Аврама звали Сарай, а жену Нахора — Милька.[Милька] — дочь Ѓарана.[Ѓаран] — отец Мильки и Иски.

30 Сарай была бесплодна, не было у нее детей.

31 Терах взял своего сына Аврама, своего внука Лота (сына Ѓарана), свою невестку Сарай (жену его сына Аврама), и они вышли из Ур-Касдима, направляясь в землю ханаанскую. Дойдя до Харана, они поселились там. Всего Терах прожил двести пять лет — и умер Терах в Харане.

Глава 12

1 Господь сказал Авраму: “Уходи из своей земли, от твоей родни, из дома твоего отца — в страну, которую Я укажу тебе.

2 Я сделаю тебя великим народом, благословлю тебя, возвеличу твое имя, и ты станешь благословением.

3 Я благословлю тех, кто тебя благословляет, а хулящего тебя прокляну, и тобою будут благословлены все племена земли”.

4 Аврам отправился[в путь], как велел ему Господь. Пошел с ним и Лот. Авраму было семьдесят пять лет, когда он вышел из Харана.

5 Аврам взял[с собою] жену Сарай и племянника Лота, все нажитое ими добро и рабов, приобретенных ими в Харане. Они вышли, направляясь в землю ханаанскую. Когда они прибыли в землю ханаанскую,

6 Аврам прошел по этой земле до окрестностей[города] Шехем, до дубравы Морé. В ту пору страну населяли ханаанеи.

7 Господь явился Авраму и сказал: “Я отдам эту страну твоим потомкам!” И[Аврам] воздвиг там жертвенник Господу, Который явился ему.

8 Оттуда он пришел к горам восточнее Бейт-Эля и[там] раскинул свой шатер. Бейт-Эль был на запад[от него], Ай — на восток. Там он воздвиг жертвенник Господу и призвал Имя Господа.

9 [Оттуда] Аврам стал продвигаться к югу.

10 В стране начался голод, и Аврам спустился в Египет, чтобы[временно] пожить там — ведь в стране был сильный голод.

11 Когда он приблизился к[границам] Египта, он сказал своей жене Сарай: — Я знаю, что ты красивая женщина.

12 Увидев тебя, египтяне скажут: “Это его жена!” — и убьют меня, а тебя оставят в живых.

13 Скажи[им], что ты моя сестра, чтобы мне было хорошо благодаря тебе, чтобы благодаря тебе я остался жив!

14 Когда Аврам пришел в Египет, египтяне увидели, что эта женщина очень красива.

15 Вельможи фараона, видевшие ее, стали расхваливать ее перед фараоном — и эту женщину взяли к фараону во дворец.

16 Ради нее[фараон] облагодетельствовал Аврама, так что тому достались и овцы, и коровы, и ослы, и рабы, и рабыни, и ослицы, и верблюды.

17 Но Господь поразил фараона и его домочадцев тяжкими язвами — за[то, что он отнял] Сарай, жену Аврама.

18 Фараон позвал Аврама и сказал[ему]: — Что ты сделал со мною? Почему не сказал мне, что она твоя жена?

19 Почему ты назвал ее своей сестрой?[Ведь поэтому] я и взял ее себе в жены! А теперь — забирай свою жену и уходи!

20 Фараон приставил к нему людей, и они проводили его вместе с женой и всем его добром.

Глава 13

1 Аврам поднялся из Египта в Негев, вместе с женой и всем своим добром, и Лот вместе с ним.

2 Аврам был очень богат — и стадами, и серебром, и золотом.

3 Он двигался переходами от Негева до Бейт-Эля — до того места, где прежде стоял его шатер, между Бейт-Элем и Аем,

4 до того места, где был жертвенник, который он воздвиг там ранее. Там Аврам призвал Имя Господа.

5 У Лота, который шел вместе с Аврамом, также были и овцы, и коровы, и шатры.

6 Им не хватало земли, чтобы жить вместе, — у них было так много добра, что вместе они жить не могли.

7 Между пастухами Аврама и пастухами Лота вспыхнула ссора. (А тогда в этой стране обитали ханаанеи и перизеи.)

8 И Аврам сказал Лоту: — Пусть не будет распрей между нами, между моими и твоими пастухами, ведь мы с тобой родня!

9 Ведь вся земля перед тобою! Давай ты отделишься от меня: если ты налево, я — направо, а если ты направо, я — налево.

10 Лот окинул взором всю равнину Иордана и увидел, что вся она — до[самого] Цоара — орошена, словно сад Господа, словно земля египетская.[Это было] до того, как Господь уничтожил Сдом и Амору.

11 И Лот выбрал себе всю равнину Иордана — и двинулся на восток. Так они расстались друг с другом:

12 Аврам поселился в земле ханаанской, а Лот — в городах равнины (он ставил шатры до Сдома).

13 А жители Сдома были злы и преступны пред Господом.

14 Господь сказал Авраму (после того, как Лот расстался с ним): — Окинь взором[окрестности]! С того места, на котором ты стоишь, посмотри на север и на юг, на восток и на запад.

15 Всю эту землю, которую ты видишь, Я навеки отдаю тебе и твоим потомкам!

16 Я сделаю твое потомство[многочисленным], словно пыль земная: лишь тот, кто сможет исчислить пыль земную, сочтет твое потомство!

17 Встань же, пройди эту землю вдоль и поперек, ибо Я отдаю ее тебе.

18 Аврам передвинул свои шатры: он пришел и поселился у дубравы Мамрé, близ Хеврона. Там он воздвиг жертвенник Господу.

Глава 14

1 Это было в дни Амрафéля, царя Шинáра. Ариóх, царь Эласáра, Кедорлаóмер, царь Элáма, и Тидáль, царь Гоим,

2 вели войну против Бéры, царя Сдома, Бирши, царя Аморы, Шинáва, царя Адмы, Шемэвера, царя Цевоима, и царя Бéлы (она же — Цóар),

3 которые сошлись в долине Сидим —[теперь] это Мертвое море.

4 Двенадцать лет подчинялись они Кедорлаомеру, а на тринадцатый год восстали.

5 На четырнадцатый год пришел Кедорлаомер вместе с союзными царями, и они разбили рефаимов в Аштерóт-Карнáиме, зузеев в Ѓáме, эймеев в Шавé-Кирьятáиме,

6 а хорéев — в горах Сéира, до[самого] Эль-Парáна, что близ пустыни.

7 После этого они повернули, пришли в Эйн-Мишпáт (он же — Кадéш) и опустошили все земли амалекитян, а также[земли] эмореев, обитавших в Хацацóн-Тамáре.

8 И тогда цари Сдома, Аморы, Адмы, Цевоима и Белы (она же — Цоар) вышли[им навстречу] и в долине Сидим вступили с ними в сражение:

9 с Кедорлаомером, царем Элама, Тидалем, царем Гоима, Амрафелем, царем Шинара, и Ариохом, царем Эласара. Четыре царя[сражались] против пяти.

10 В долине Сидим[было] множество асфальтовых ям. Спасаясь бегством, царь Сдома и[царь] Аморы упали туда, а остальные убежали в горы.

11 [Победители] захватили все имущество Сдома и Аморы, все их съестные припасы — и ушли.

12 Они также захватили[в плен] Лота, племянника Аврама, который жил в Сдоме, и[забрали] его имущество, и ушли.

13 Пришел беглец и рассказал[об этом] еврею Авраму, жившему у дубравы Мамрé (а эморей Мамре и его братья Эшколь и Анер были союзниками Аврама).

14 Услыхав, что его родственник попал в плен, Аврам вооружил триста восемнадцать своих людей, рожденных в его доме, и пустился в погоню до Дана.

15 Ночью он и его слуги разделились, и бил он[врагов], и преследовал их до[самой] Ховы, что к северу от Дамаска.

16 Он возвратил все добро, возвратил и Лота, своего родственника, вместе с его имуществом, а также женщин и[плененный] народ.

17 Когда же он возвращался после победы над Кедорлаомером и царями, что были с ним, ему навстречу вышел царь Сдома.[Это было] в долине Шавé (она же — Царская долина).

18 А Мальки-Цéдек, царь Шалема, вынес[Авраму] хлеб и вино; он был служителем Бога Всевышнего.

19 Он благословил его, сказав: “Аврам благословлен Богом Всевышним, Создателем неба и земли!

20 Благословен Бог Всевышний, Который отдал твоих врагов тебе в руки!” И[Аврам] дал ему десятую часть всей[добычи].

21 Царь Сдома сказал Авраму: — Отдай мне[моих] людей, а имущество оставь себе.

22 Но Аврам ответил царю Сдома: — Я поднимаю руку к Господу, Богу Всевышнему, Создателю неба и земли,[и клянусь],

23 что не возьму ничего из принадлежащего тебе — ни нитки, ни обувного ремешка — чтобы ты[потом] не говорил: “Это я обогатил Аврама!”

24 Мне ничего[не нужно] — кроме того, что люди съели в[пути], и доли тех, кто ходил со мною[в поход].[Это] Анер, Эшколь и Мамрé — пусть они получат свою долю.

Глава 15

1 После этих событий было Авраму, в видении, слово Господа: — Не бойся, Аврам! Я — твоя защита! Твоя награда[будет] очень велика!

2 — О Господь Бог! — сказал Аврам. — Что Ты дашь мне? Я хожу бездетный, а управителем в моем доме — Элиэзер из Дамаска!

3 Ты не дал мне потомства, и поэтому мой домочадец наследует мне! — добавил Аврам.

4 И[было] к нему слово Господа: — Не будет он твоим наследником! Лишь тот, кто произойдет от тебя, станет твоим наследником!

5 Он вывел[Аврама] наружу[из шатра] и сказал: — Теперь посмотри на небо и сосчитай звезды: сумеешь ли ты пересчитать их? Столь же многочисленным, — сказал ему[Господь], — будет твое потомство.

6 [Аврам] поверил Господу, и[Господь] зачел ему это как праведность.

7 — Я Господь, Который увел тебя из Ур-Касдима, — сказал Он ему, — чтобы отдать тебе в наследие эту страну.

8 [Аврам] сказал: — О Господь Бог! Как я узнаю, что унаследую ее?

9 — Приведи Мне[сюда] трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу, трехлетнего барана и голубя с птенцом, — сказал ему[Господь].

10 [Аврам] привел Ему всех этих[животных], разрубил их пополам и положил каждую из частей против другой. Птиц он разрубать не стал.

11 На трупы спустился стервятник, но Аврам отогнал его.

12 Когда солнце склонилось к закату, Аврам погрузился в глубокий сон. Тьма и великий ужас обуяли его.

13 [Господь] сказал Авраму: — Знай, что твоим потомкам суждено стать переселенцами в чужой стране, где их поработят и будут угнетать четыреста лет.

14 Но и тот народ, которому они будут служить, Я призову на суд. А затем[твои потомки] уйдут[оттуда] с большим имуществом.

15 Ты же с миром отойдешь к праотцам и будешь погребен в доброй старости.

16 [Лишь] четвертое поколение[твоих потомков] вернется сюда, потому что еще не полна вина эмореев.

17 Солнце зашло, наступил мрак, и вот — дымящееся горнило и пылающий факел прошли между частями[рассеченных животных].

18 В тот день Господь заключил с Аврамом договор, сказав: — Я отдаю твоим потомкам эту страну, от египетской реки до реки великой, реки Евфрат, —

19 [всю землю] кенеев, кенизеев, кадмонеев,

20 хеттов, перизеев, рефаимов,

21 эмореев, ханаанеев, гиргашеев и евусеев.

Глава 16

1 Сарай, жена Аврама, не рожала ему. Но у нее была рабыня-египтянка по имени Агарь.

2 “Господь не дает мне родить, — сказала Сарай Авраму. — Войди же к моей рабыне! Быть может, через нее у меня будет сын”. И Аврам послушался[свою жену] Сарай.

3 Сарай, жена Аврама, взяла свою рабыню, египтянку Агарь, и отдала ее своему мужу Авраму в жены — когда минуло десять лет пребывания Аврама в земле ханаанской.

4 Он вошел к Агари, и та забеременела. А увидев, что забеременела, перестала уважать свою госпожу.

5 — Ты в ответе за мой позор! — сказала Сарай Авраму. — Я отдала мою рабыню в твои объятия, а она, увидав, что забеременела, утратила уважение ко мне. Господь да рассудит между мной и тобой!

6 — Твоя рабыня в твоей власти, — ответил Аврам Сарай. — Поступай с ней, как тебе угодно. Сарай начала ее притеснять, и та сбежала от нее.

7 В пустыне, у источника — у того источника, что на дороге в Шур, — встретил ее ангел Господа

8 и сказал: — Агарь, рабыня Сарай! Откуда ты идешь и куда? Она ответила: — Я бегу от своей госпожи Сарай.

9 Ангел Господа сказал ей: — Вернись к своей госпоже и смирись под ее властью.

10 [И еще] сказал ей ангел Господа: — Я сделаю твоих потомков столь многочисленными, что их будет невозможно сосчитать!

11 Ангел Господа сказал ей: — Ты беременна, и у тебя родится сын. Ты назовешь его Ишмаэль, ибо услышал Господь о твоих страданиях.

12 Он будет диким человеком: он против всех, все против него! Он будет жить в раздоре с братьями.

13 Она воззвала к говорившему с ней Господу: “Ты — Бог Видения!” И сказала: “Неужели я видела здесь видение?!”

14 Поэтому тот колодец и назвали “Беэр-Лахáй-Рои”[“Колодец живого, видящего меня”].[Он находится] между Кадешем и Бередом.

15 Агарь родила Авраму сына, и Аврам дал ему, своему сыну от Агари, имя Ишмаэль.

16 Авраму было восемьдесят шесть лет, когда Агарь родила Авраму Ишмаэля.

Глава 17

1 Когда Авраму было девяносто девять лет, Господь явился Авраму и сказал ему: “Я — Бог Шадай! Ходи предо Мною и будь непорочен.

2 Я заключу с тобой договор и сделаю твое[потомство] очень многочисленным”.

3 Аврам пал ниц, а Бог сказал ему:

4 “Я заключу союз с тобою, и ты станешь отцом многих народов.

5 Отныне ты не будешь зваться Аврам; имя твое будет Авраѓам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов.

6 Я сделаю твое[потомство] очень плодовитым; Я произведу от тебя[целые] народы, цари произойдут от тебя!

7 Я заключу союз с тобою и со[всеми] поколениями твоих потомков, вечный союз: Я буду Богом тебе и твоим потомкам.

8 Я отдаю тебе и твоим потомкам страну твоего проживания, всю землю ханаанскую, — в вечное владение. Я буду их Богом”.

9 Бог сказал Авраѓаму: “Но и ты должен хранить союз со Мною, ты и твои потомки, из поколения в поколение.

10 Вот завет, который вы должны соблюдать,[договор] с вами и вашими потомками: все мужчины у вас должны быть обрезаны.

11 Обрезайте себе крайнюю плоть — это будет знаком союза между Мною и вами.

12 Пусть у вас на восьмой день будет обрезан каждый[новорожденный] мальчик;[поступайте так] из поколения в поколение. И тот, кто не из твоих потомков, но родился в доме или был куплен за деньги у иноплеменников, —

13 он[тоже] должен быть обрезан: и рожденный в твоем доме, и купленный тобою за деньги. Союз со Мною, вечный союз,[должен быть запечатлен] на вашей плоти.

14 А необрезанный — тот, кто не обрежет свою крайнюю плоть, — будет отторгнут от своего народа, ибо он отверг союз со Мною”.

15 Бог сказал Авраѓаму: “[Что же до] Сарай, твоей жены, то больше не называй ее именем Сарай.[Отныне] ее имя — Сара.

16 Я благословлю ее и дам тебе от нее сына. Я благословлю ее — и от нее произойдут[целые] народы, и правители народов произойдут от нее”.

17 Авраѓам пал ниц, но, рассмеявшись про себя, подумал: “Разве может родиться[сын] у столетнего[старца], и разве сможет родить девяностолетняя Сара?!”

18 А Богу Авраѓам сказал: “Пусть Ишмаэль будет жив пред Тобою!”

19 Бог же сказал: “Воистину, твоя жена Сара родит тебе сына, и ты дашь ему имя Ицхак. Я заключу с ним и с его потомками союз — вечный союз.

20 Я услышал твою[просьбу] об Ишмаэле. Я благословлю его и сделаю его[потомство] плодовитым и очень многочисленным. От него произойдут двенадцать вождей; Я сделаю его великим народом.

21 Но Свой союз Я заключу с Ицхаком, которого Сара родит тебе в это же время через год”.

22 Окончив говорить с Авраѓамом, Бог вознесся от него.

23 Авраѓам взял своего сына Ишмаэля, и всех, кто принадлежал к его дому от рождения, и всех купленных им за деньги — всех мужчин дома Авраѓама — и в тот же самый день обрезал им крайнюю плоть, как и велел ему Бог.

24 Авраѓаму было девяносто девять лет, когда была обрезана его крайняя плоть.

25 А Ишмаэлю, его сыну, было тринадцать лет, когда была обрезана его крайняя плоть.

26 В тот же самый день были обрезаны и Авраѓам, и его сын Ишмаэль.

27 И все его домочадцы, как принадлежавшие к его дому от рождения, так и купленные за деньги у иноплеменников, были обрезаны вместе с ним.