|
Яна Любарская
Яна Любарская

Ирина Симонова: «Нет границ для любви»

Ирина Симонова: «Нет границ для любви»

Ирина Симонова (Свира Пейсахова) – яркая блондинка из Пардес-Ханы, автор книги «Нет границ для любви», член Союза писателей Израиля (отделения горских евреев). В ее творчестве органично переплелись русские, горско-еврейские, кавказские направления. Литературой и поэзией наша героиня увлекается с детства, её стихи публиковались в «Пионерской правде», а рассказы и небольшие зарисовки — в школьной стенгазете. О своем прошлом в России, а также о новых израильских реалиях, о журналистике, поэзии, прозе, книгах, творчестве и даже о парикмахерском искусстве - в нашем откровенном интервью.

- Ирина, откуда вы родом? 

- Родилась в Дагестане, в г. Дербент, но жила там недолго, родители развелись, и мама забрала меня в Грозный, где я училась до второго класса. Затем мы переехали в Воронеж, и мое детство прошло там. В Воронеже закончила 8 классов, далее мы опять вернулись в Грозный, где жили мамины близкие, так произошло по семейным обстоятельствам. В столице Чечни я училась в вечерней школе рабочей молодёжи, совмещая это с деятельностью топографа в Институте геодезии. Потом поступила в Грозненское парикмахерское училище, желая связать будущее с красотой и творчеством. И здесь немного предыстории - в Воронеже моя мама работала парикмахером, и когда я бывала у нее на работе, меня пленили этот запах, эта дивная чарующая атмосфера салона красоты, очень нравилось там бывать, потому, еще в детстве решила пойти по маминым стопам.   

- Вы – творческий человек, пишете стихи, выпускаете книги. Ваша книга «Нет границ для любви» вышла в 2013-м году в издательском доме «Мирвори», куда вошли ваши избранные стихи и рассказы. Когда точно началось ваше увлечение рифмами, лирикой, литературой?

- В школе оформляла стенгазеты, проводила торжественные вечера, посвященные разным праздникам, писала стихи, а когда закончила парикмахерское училище с красным дипломом, мой педагог из парикмахерского училища предложила поступать в университет на журналистский факультет, как отличнице. Туда мне нужно было сдать только один вступительный экзамен и учиться, мой муж тоже настаивал на поступлении. Но я выбрала работу, так как очень любила парикмахерское искусство. До переезда в Израиль около десяти лет трудилась в Грозненском салоне красоты мужским мастером и неоднократно принимала участие в конкурсах на лучшую стрижку и прическу. Когда мы с супругом в 90-м году переехали в Израиль, также мечтала работать по специальности, закончила здесь парикмахерские курсы. Но после репатриации трудилась по профессии совсем немного, у нас родились детки, помогала мужу, когда он открыл магазин. Зато сегодня, меньше года находясь на пенсии, пишу стихи и рассказы на самые разные темы - о моем детстве, о жизни до Израиля, посвященные Святой Земле, моему городу Пардес-Хана, где живу сейчас. В раздел «Рассказы» моей книги «Нет границ для любви» вошло 16 художественных зарисовок, в которых отражена моя жизнь – с детских лет и по сей день, среди них: «Дружная семейка», «Еврейские традиции», «Воспоминание о Грозном», «О городе славном, в котором живу!» и другие.

- Пролейте свет на своих предков, пожалуйста.

- Маму моей мамы Аллы, мою бабушку звали Мира. Папу бабушки Миры, горского еврея звали Даниэль Кукулиев, ее мамой была ашкеназка из Одессы Мария, моя прабабушка, скончавшаяся при мне, когда я ходила в первый класс. Мой дедушка Меер, папа моей мамы был ашкеназ, как по папе Моисею, так и по маме Екатерине, которые были родом из Литвы (Каунас), носили фамилию Литвяк. Родители моей мамы - Мира Кукулиева и Меер Литвяк. Бабушка Мира была домохозяйкой, дедушка Меер после войны трудился в милиции. Помню своего прадедушку Моисея Марковича, он был очень набожным, у него всегда была мезуза на дверях, масса книг на иврите, включая Тору. Папины родители носили фамилию Пейсаховы, их звали Ривка и Эдик - (Едадья на кавказском). Мой папа Пейсах Пейсахов являлся портным и профессиональным спортсменом – боксером. Мой дедушка Эдик, папин отец, работал бригадиром в колхозе им. Сталина.

- Как прошел ваш переезд на историческую родину, долго ли привыкали к новым реалиям?

- Когда мы переехали в Израиль, сразу почувствовала себя тут, как дома, полюбила эту страну, у меня было ощущение, что я здесь родилась. Все новое, необычное, увлекательное, и я сразу влилась в эту бурную жизнь. Здесь - очень открытые, добрые, теплые, раскрепощенные люди, что было для меня удивительным. Когда после приезда отправилась учиться в ульпан, то запомнила один удивительный случай. Наша учительница иврита Батья, прямо во время урока встала на стол, взяла гитару и стала нам петь и играть. Представить такое в бывшем Советском союзе, откуда я приехала, разумеется, было невозможным. Также понравилось, что в иврите не существует обращения «вы» и по отчеству, с учителями мы общались на «ты». 

- Как сложились отношения ваших родителей в дальнейшем, поддерживали ли потом связь с отцом? 

- Несмотря на развод, папа и мама впоследствии прекрасно общались, отец часто навещал нас в Грозном и в Воронеже. У мамы был другой муж, а папа после развода жил в Одессе, но он все время к нам приезжал, однажды полгода гостил у нас до своей репатриации в Израиль. Когда мы с семьей прилетели на Святую Землю в девяностом году, то несколько лет жили у папы, что тогда помогло и поддержало. Мои родители умерли очень молодыми, им было по 60 лет. Сегодня живем в Пардес-Хане, это – невероятно красивый, любимый мною город, расположен на берегу моря, переводится, как «сады Хана», окружен цитрусовыми садами и парками, весной здесь все цветет, благоухает.

- Что дает вам вдохновение творить, писать, сочинять? Где можно ознакомиться с вашими произведениями?

- Публикую свои сочинения на сайте «Стихи.ру», на страничке «Ирина Симонова 3» на сайте «Проза.ру». Именно там размещаю свои произведения, пишу очень много и плодотворно, когда имею свободное время, настроение и вдохновение, получаю массу хвалебных отзывов от своих поклонников и читателей. Меня вдохновляет любая фраза, благодаря ей запросто может родиться новое стихотворение. Для меня, поэзия, это – искусство, помогающее раскрыть свой внутренний мир, в моих стихах и рассказах отражаются мое мировоззрение и восприятие окружающей действительности.

- В 2015-м году вы окончили курсы журналистики Бар-Иланского университета, которые спонсировал Виктор Абаев, американский меценат, президент Культурного центра «Товуши» в Нью-Йорке. Как думаете, какими качествами должен обладать истинный работник пера?

- Настоящий журналист должен быть достойной личностью, профессионалом, честным, начитанным, эрудированным человеком с большой буквы, обладать широким кругозором. Так как я никогда не работала по данной специальности, не могу много говорить на эту тему. Не сомневаюсь в одном - журналисту должно быть интересно узнавать новое о людях, искренне проникаться их судьбами, качественно владеть грамматикой своего языка. В университете нас обучали технике написания статей, различным профессиональным хитростям. 

- Есть ли у вас хобби?

- Обожаю печь дома черный зерновой хлеб, уже несколько лет его не покупаем, делаю это лакомство почти каждый день, отчего в стенах квартиры стоит потрясающий, чудесный аромат, как в пекарне, мои близкие тоже его очень любят.

- Коснулся ли вас коронавирус? Что сегодня наполняет ваши дни?

- Пандемия коснулась нас самым прямым образом, ограничив нашу свободу. Раньше часто ходили с мужем на торжества, культурные мероприятия, на спектакли, сейчас все это весьма сократилось. Также мы потеряли из-за ковида нашего близкого друга из Москвы, с которым крепко дружили. В наши дни занимаюсь домом, детьми, собой. Несмотря на то, что я на пенсии, заранее четко планирую свой день, всегда знаю, чем займусь сегодня и завтра, встаю каждое утро в пол седьмого утра и принимаюсь за дела, для меня это очень важно.

- Не думали ли открыть в Израиле свой салон красоты?

- Конечно, мечтала об этом с первых дней, как приехала на Ближний Восток, но не получилось, априори не хватило изначального капитала, потом сил и времени. В дальнейшем отправилась работать в парикмахерскую по найму, но эта роль мне не понравилась. В еврейском государстве в парикмахерских главенствует такая система, что главный мастер, владелец салона, все стрижки, прически, окрашивания делает сам, я же была у него «на побегушках». Поэтому, почти не работала в Израиле по специальности.

- Как познакомились со своим мужем?

- Со своим супругом Биньямином впервые познакомилась в Дербенте, когда приехала навестить родных на Каспийском море, до свадьбы мы шесть лет дружили. Мы вместе уже 42 года, живем счастливо и спокойно, растим троих дочек, которые родились уже тут, наслаждаемся в Израиле каждым днем… 

P.S. Пользуясь случаем, в конце этой беседы, хочу передать поздравления с днем рождения нашей уважаемой Фриде Юсуфовой, горско-еврейской активистке, именно благодаря ей я стала членом Союза писателей Израиля (отделения горских евреев). Она - человек с огромным добрым сердцем, бескорыстно помогает массе евреев, объединила всех нас, ежедневно заряжая своей позитивной, солнечной, доброй, искренней энергией. Желаю ей творческих успехов, богатырского здоровья, долголетия, всего самого наилучшего!

В заключении предлагаем вам прочесть строки из стихотворения Ирины Симоновой «Музыка любви»:

 

Звезды ярче сияют влюбленным с небес.

Свет луны отражает сиянье сердец.

Звук мелодии пьяной звенит хрусталём.

Предвкушения счастья обжигает огнем.

Нет границ у любви для горячих сердец.

Те сердца! Что сплелись судьбою навек.

Небеса повенчают! Слепят душу в одну.

Ангелочки исполнят серенаду свою.

Книгу "Нет границ для любви" можно найти в электронной библиотеке Фонда СТМЭГИ.


Похожие статьи