|
Хана Рафаэль
Хана Рафаэль

Вечер поэзии, приуроченный к 100-летию поэта Сергея Изгияева, состоялся в Хадере

Вечер поэзии, приуроченный к 100-летию поэта Сергея Изгияева, состоялся в Хадере

24 ноября 2022 г. исполнилось бы 100 лет со дня рождения выдающегося горско-еврейского поэта, драматурга и переводчика Сергея Давидовича Изгияева. В кавказской синагоге «Оэль-Шушен» в Хадере в этот день собрались родственники, представители общины, а также почитатели таланта С.Изгияева из разных городов Израиля (Иерусалим, Лод, Холон, Бат-Ям, Беэр-Шева, Сдерот, Ор-Акива, Ришон-ле-Цион, Пардес-Хана). До начала вечера гостья из Сдерота Екатерина Рахамимова (в прошлом — актриса Дербентского горско-еврейского театра) исполнила песню Сергея Изгияева на родном языке и подарила некоторым женщинам косынки калагаи.

Мероприятие состоялось под эгидой и при поддержке фонда СТМЭГИ, при участии представителей синагоги «Наследие горских евреев» Хадеры и проходило на языке джуури. Банкетный зал синагоги был красочно оформлен стендами, посвященными деятельности фонда СТМЭГИ и культурного Центра «Sholumi», а также экспозицией, посвященной Сергею Изгияеву.      

В Хадере творческий вечер, посвященный С. Изгияеву, проводился не впервые. 20 лет назад при поддержке Союза писателей евреев — выходцев с Кавказа была выпущена книга С. Изгияева «Избранное». Ранее в этом году литературно-поэтические вечера памяти С. Изгияева проходили в Москве и в чате «Zuhun Dedeyi» (онлайн).

Из выступления Марьяны Яшаевой: «Приглашаем вас окунуться в трогательное лирическое наследие поэта Сергея Изгияева на родном языке джуури. Насладиться мелодичным звучанием и произношением родной речи под чутким руководством ведущих, трепетно любящих свой народ и родной язык — Майи Баруховны Мататовой и Розы Эдуардовны Мардахаевой-Даниловой. Я являюсь сотрудником израильского отделения фонда СТМЭГИ. Деятельность фонда тесно связана с общиной горских евреев всего мира. Мы занимаемся развитием имиджа нашего народа, популяризацией его культуры. Сегодня мы отмечаем историческое событие: 100-летний юбилей поэта, драматурга, переводчика Сергея Давидовича Изгияева. Он был истинным народным поэтом, воспевшим соплеменников на родном языке. Мы благодарны за вклад и поддержку горско-еврейской культуры Президенту фонда СТМЭГИ Герману Рашбиловичу Захарьяеву, исполнительному директору фонда Данилу Данилову, руководителю медиагруппы СТМЭГИ Давиду Мордехаеву, представителю СТМЭГИ-Израиль Роберту Абрамову, председателю амуты “Наследие евреев Кавказа” Реувену Шальмиеву, спонсору синагоги “Оэль Шушен” Яну Пересу Гилядову и коллективу Музыкального центра “Севги”: директору Марку Агарунову, художественному руководителю Салману Рабаеву, музыкантам Якову Семендуеву, Геннадию Бинаеву, Рустаму Юнаеву».

Затем Марьяна предоставила слово Роберту Абрамову, адвокату и заместителю мэра Хадеры Натану Ливиеву, атташе посольства РФ в Израиле Геннадию Богданову (лауреату премии имени Сергея Вайнштейна за написание «Учебника языка джуури» в двух частях). Каждый из выступающих начинал свою приветственную речь на родном языке и говорил об особенностях творчества народного поэта Сергея Изгияева.

В своем выступлении Геннадия Богданова отметил: «Отрадно видеть, с каким уважением горские евреи относятся к своей культуре, которая является неотъемлемой частью культуры Дагестана и всей России. Большую роль в этом играют группы энтузиастов, в т.ч. и сегодняшние ведущие, Роза Мардахаева-Данилова и Майя Мататова. При изучении языка джуури я неоднократно перечитывал стихотворения Сергея Изгияева. И хочу отметить, что их отличает высокий художественный уровень, они пронизаны чувством искренней любви к родному краю и своему народу. Как известно, немало его стихотворений были положены на музыку и стали поистине народными песнями, одно из них — лирическое стихотворение “Гюльбогьор”. Было бы отрадно, чтобы и молодые поколения горских евреев относились к своей культуре с такой же любовью, как и все собравшиеся в этом зале. Особо хотелось бы отметить большую роль фонда СТМЭГИ в деле сохранения не только культуры горских евреев, но и всего культурного разнообразия народов Российской Федерации. На протяжении последних лет фонд СТМЭГИ является примером для других организаций, занимающихся сохранением своих языков».                   

Ведущими поэтического вечера С. Изгияева выступили почитательницы творчества поэта:

* Майя Мататова — журналист, преподаватель русского языка и литературы и джуури, заслуженный работник культуры Республики Дагестан.

*Роза Мардахаева-Данилова — учитель, поэт, член Союза писателей Израиля, лауреат израильской премии «Человек года» за развитие и сохранение языка и культуры горских евреев.           

Роза рассказала о выдающейся роли С. Изгияева в развитии и сохранении языка джуури и горско-еврейской литературы, о значении его творчества для потомков. Затем очень проникновенно и с большим мастерством прочла своё стихотворение на родном языке, посвящённое народному поэту. Она оригинально приглашала выступающих, зачитывая четверостишия Сергея Изгияева, связывающие содержание выступлений членов семьи, литераторов и артистов, поэтов и просто любителей творчества Сергея Давидовича. Роза Эдуардовна прочитала стихотворение известной поэтессы Зои Семендуевой, посвященное Сергею Изгияеву, ушедшему из жизни в расцвете лет.

Майя Мататова рассказала на родном языке о жизненном и творческом пути поэта, а также прочитала несколько стихотворений и спела одну из его песен: «Мере дире, ох мекеш».              

Трогательно выступила дочь поэта, Роза Изгияева-Давыдова. Она прочла два стихотворения отца, «Гуьзел» и «Эри ме нехосдем не мол, не девлет», и, вспоминая о нем, сказала: «Я сегодня не буду говорить о нашем отце как о поэте, драматурге, общественном деятеле и известном человеке, его таким знали все. Я скажу о нем как о нашем дорогом отце. Прошло более 50 лет, как с нами нет нашего любимого, самого лучшего отца, очень заботливого, отзывчивого, любящего свою семью и всех родных. Он был для нас не просто папа, но и друг, наставник и учитель. Всесторонне развитый, образованный, интеллигентный и эрудированный человек, в совершенстве знавший шесть языков. Отец, при всей своей занятости, заботился о нашем воспитании и образовании. Это было приоритетом. Возвращаясь домой после насыщенного трудового дня, он прежде всего интересовался, как прошёл наш день и чем он может помочь каждому из нас, находя к каждому индивидуальный подход. Всегда учил нас уважительно относиться к людям, независимо от их статуса, чинов и должностей. Отец часто дома допоздна работал за письменным столом, занимаясь творчеством, но, прежде чем пойти спать, он проверял как мы спим, не сползло ли одеяло, все ли в порядке у нас и тогда сам шёл спокойно отдыхать. Я бесконечно могу говорить о достоинствах нашего любимого отца, каким он был для нас, а для мамы — любящим, заботливым, жизнерадостным. Он дарил эту радость всем окружающим. Папа организовывал для нас весёлые праздники. Он делал добро многим людям, особенно поддерживал нашу молодёжь и молодые таланты. Наш отец хотел быть нужным и полезным людям, и это было для него главным в жизни».

Художественный руководитель ансамбля «Севги» певец Сальман Рабаев исполнил песню «Гюльбогьор» на стихи Сергея Изгияева и музыку Джумшуда Ашурова. На протяжении всего вечера солисты Музыкального центра «Севги» играли кавказские мелодии.  

Журналист, поэтесса, художник, президент Всемирного конгресса горско-еврейских женщин, руководитель чата «Zuhun Dedeyi» Фрида Юсуфова прочитала две басни С. Изгияева на родном языке и рассказала о творческом наследии поэта: «В 12-летнем возрасте он с семьей переехал из селения Мюшкюр-Нюгди в древний Дербент и уже тогда начал излагать свои мысли в стихотворной форме и понял, что поэзия живёт в нём, словно только что родившаяся птица. В те годы к его отцу Давиду приходили известные горско-еврейские ашуги и сказители, Хизгиё Эми Дадашев и Шоул Симанду. Они первыми познакомились со стихами юного поэта и привили ему любовь к родному языку, приобщили к фольклору...».

В поэтическую программу вошли также архивные музыкальные произведения на стихи С. Изгияева: песня «Миёв Вассал» в исполнении Бикель Мататовой и песня «Мержо» Мегира Рабаева. Гиля Ильягу (Гюльнара Давыдова), актриса Кавказского театра имени Романа Изьяева, общественный деятель и организатор женских семинаров поприветствовала зрителей на джуури, представила фрагмент из оперы «Лейла и Меджнун».

Среди выступавших на вечере поэзии были: его племянница Марита Гилядова и члены Союза писателей Израиля: Шушана Абрамова, Батсион Абрамова, Сара Рахмани, Эльмира Шалумова, Валерий Амиров. А также Шабтай Агарунов, который прочитал стихотворение, написанное им в честь 100-летия поэта.

Руководитель культурного Центра Sholumi Шауль Симантов представил вниманию гостей все 11 книг поэта, изданных как при его жизни, так и после смерти. Коротко ознакомил всех с книгами, изданными в последнее годы его центром, в том числе перевод Сергея Изгияева либретто первой азербайджанской оперы«Лейла и Меджнун».

Составитель горско-еврейско-русского словаря «Гофнoмей жугьури–уруси» Валерий Амир-Иванченко, в своем выступлении отметил: «В одном из своих стихотворений Сергей Изгияев говорит, что, несмотря на болезнь, в венах его молодой задор, а в сердце много песен, и он надеется, что в память о нём будут читать его стихи. А второе стихотворении, что я процитировал, посвящено ранней смерти друга и больше похоже на гирьё».

Рахель Рабин, участница чата «Zuhun Dedeyi», вкратце рассказала о себе на родном языке. Она выпускница Дагестанского государственного педагогического института, до репатриации работала в школе. Она напомнила о том, каким прекрасным человеком был поэт Сергей Изгияев, с какой необыкновенной нежностью и любовью он относился к своей любимой жене Саре, любил свой народ. Всё это отражается в его стихах. Затем она исполнила одну из песен на стихи С. Изгияева, «Васал Омори».    

Сюрпризом стало выступление внука поэта, Ноама Бен-Циона (Наум Изгияев), который тоже сочиняет стихи и песни, и после приветствия исполнил песню на свои стихи.

Роза Мардахаева продекламировала своё стихотворение «Зугьун дедеи», призвав всех сохранять язык и традиции горских евреев, развивать литературу, читать и помнить произведения классиков.

Майя Мататова, завершая вечер, сообщила, что в ближайшее время в синагоге «Оэль Шушен» начнутся уроки языка джуури, как один из важных проектов Международного фонда горских евреев СТМЭГИ. «Добро пожаловать, в синагогу на уроки родного языка!» — отметила ведущая.

Вечер поэзии Сергея Изгияева удался на славу, чувствовалась теплая душевная атмосфера: читались его замечательные стихи, исполнялись песни и рассказы воспоминания о достойном сыне горско-еврейского народа. Знаменательно, что почти весь вечер поэзии талантливого поэта прошёл на родном языке джуури, который звучал в устах, выступающих как живой родник. Заметно было по реакции зала, что действительно память о Сергее Изгияеве живёт в его чудесных стихах и песнях.

Похожие статьи