В многонациональной семье дагестанских писателей одно из видных мест занимает горско-еврейский поэт, драматург и переводчик Сергей (Сиюн) Давыдович Изгияев. Он ушел из жизни летом 1972 года, не дожив до своего пятидесятилетия. Но за это время успел написать огромное количество стихов, песен и пьес. И самое главное — сумел оставить о себе добрую память как талантливый поэт и гражданин, человек, беззаветно любивший не только свой горный край, но и трудолюбивый народ.
Сергей Давыдович родился в 1922 году в Дербенте в семье крестьянина-колхозника, который до 1918 года жил в селении Мюшкур (ныне Нюгди) Дербентского района, расположенное в 35 км от древнего города. После переезда в Дербент отец С. Изгияева, Давид-Хаим, трудился на рыбных промыслах и в виноградниках. О его трудолюбии в народе сохранилась такая поговорка: «Давид-Хаим Мюшкури один работал как семь человек». Мать Сергея, Лиёй Мюшкури, была целительницей, могла избавить народными средствами и травами почти от всех болезней.
Двенадцатилетним подростком Сергей Изгияев начал излагать свои мысли в стихотворной форме. Уже тогда он понял, что поэзия живёт в нём, словно только что родившаяся птица. В те годы к отцу Сергея приходили известные татские ашуги, сказители Хизгиё Эми Дадашев, Шоул Симанду. Они первыми познакомились со стихами юного поэта, привили ему любовь к родному языку, приобщили к фольклору. «Можно сказать, что именно Шоул Симанду — поэт-юморист, сатирик, чудесный лирик и ашуг-импровизатор — научил меня во многом мастерству стихосложения», — пишет С. Изгияев в автобиографии. Учителями и наставниками Сергея Изгияева были писатели Дубия и Миши Бахшиевы, Хизгил Авшалумов, с которыми он познакомился в конце 30-х годов. На первом этапе его творчества они помогли Сергею напечатать стихи в республиканской газете «Красное Знамя» и в альманахе на джуури (1940 г.).
В 1941 году Сергея Изгияева призвали в Красную Армию. Он служил в погранвойсках Закавказского военного округа. Здесь в свободные от службы минуты он писал стихи.
В семье поэта более 80 лет бережно хранятся два письма, присланные им в период Великой Отечественной войны. Дочь поэта, Роза Сергеевна, предоставила фотокопии этих писем. Они займут достойное место в проекте «Сохрани мои письма» — серии сборников НПЦ «Холокост», в которой публикуются письма периода Великой Отечественно войны, написанные представителями еврейского народа.
Из автобиографии С.Изгияева, написанной в 1969 году:
«…В сентябре 1941 года я был призван в ряды Красной Армии. Служил в погранвойсках в Грузии. Природа солнечной и горной Грузии, Ахалцихская крепость напоминали мне родные края и мой город с крепостью Нарын-Кала. Война наложила свой отпечаток на мое творчество. Находя свободные минуты, продолжал писать гневные стихи о пожарищах войны, о незабываемых днях для нашего народа. Здесь я написал поэму «Встреча героев» и цикл стихов о войне…».
Письмо написано на родном для С.Изгияева языке – джуури.
«Согъи саламети!
Шолум эз Сиюн эри Бебе, эри Дедей, эри Сара, эри Раши, эри Сарэхь, эри Мазалту, эри Шегьнугор, эри Телхьуьм, эри Тирисо, эри Шуьшен ве эри гьеме гъуншигьо эри дусдгьо дусдгоргьо. Дигер ме хуб хосум ишмуш хубхос гердошит!
Бебе туьники посилке мефуьрсит, посылкере нисе вегуьрде, пул не сиротгьоре фуьрсит. Миданитге гье и когъозе вегуьрде сэгIэт ме нуьвуьсдемгьо чигьоре фуьрсит.
Дусде кифлет хунит мэгIни баларе.
Эри азаде ватан!
Дедей туьники э хуне женг несохит. Эриме нуьвуьсит Яшкере бердиге ненге – мундиге. Гьелелуьг!
Подпись 25.10.1941
Перевод: Привет от Сиюна отцу, маме, Саре, Раши, Сарахь, Мазалту, Шахнугор, Тэлхум, Тирисо, Шушен, а также всем соседям, друзьям. Я чувствую себя хорошо, чего и вам желаю.
Отец, посылку не отправляй, ее не берут, присылай фото и деньги, если это письмо дойдет до Вас.
Напишите, пожалуйста, забрали Яшу на фронт или нет.
Свободу нашей Родине!
Подпись и дата.
Далее поэт присылает четверостишия, написанные им в тот период.
В стихотворной форме он выражает уверенность своей армии и народа в победе над фашизмом, призывает поднять головы выше и не давать врагу поводов для радости.
Не знаю, вошли ли эти стихи в его сборники, но они всегда актуальны.
***
Биё туь дедейме гъэлгуьруьм эз герде,
Гьич фурмуш месохош баларе, туь дедей.
Миберум ме женге эй ватан азади,
Дуьшмере венгесде эз метлеб эн беди!
***
Мепоит хэгьергьо гьич ишму серегъуз,
Жогьоби гереки эз дуьшме имбуруз!
Нигьилим дуьшмере пури бу хок иму,
Э тузгьо варавгьо гъовре бу эришу!
***
Иму аслане кулгьой богъ социалист,
Рафденим э серхьэд фашисте сохде нист!
Лов мисохим лула беде мар хунире,
Селт эз куьк мекеним рач дуьшмен ватане!
***
Бироргьо могордим хэндеруй э хуне,
Дуьборе гъэл гуьрде дедере, хэгьере,
Мигуим лов хэнде гьемейму э еки,
Жобордгьо дуьшмере сохдени тиреки!
Родина по заслугам наградила поэта за службу на границе: С. Д. Изгияев награждён: Орденом Отечественной войны 2-й степени. Медалями: «За победу над Германией», «За оборону Кавказа», «XX лет победы в Великой Отечественной войне».
Война наложила свой отпечаток на его поэзию. Многие его произведения того периода пронизаны ненавистью к фашистским палачам (поэма «Встреча героев», цикл стихов о войне и мире). В 1946 году Сергей Давыдович демобилизовался. Почти три года он работал диктором передач местного радиовещания на джуури, ответственным секретарём республиканской татской газеты «Красное знамя», затем заведовал клубом в дербентском колхозе «Дружба». Его приняли в партию, после чего он работал инструктором горкома. Проработав три года председателем колхоза «Дружба», вновь вернулся на партийную работу. Должность ответственного секретаря районной организации общества «Знание» совмещал с должностью заведующего отделом культуры Дербентского райисполкома. В эти годы окончил Дербентское педучилище, областную партшколу, Высшую партийную школу при ЦК КПСС.
Все это время Сергей Изгияев продолжал заниматься литературой. Его стихи, песни, поэмы публиковались в альманахе, редактором и составителем которого он был несколько лет подряд. В переводе на русский язык они выходили в журналах «Дружба народов», «Советский Дагестан», коллективных сборниках, республиканских и местных газетах.
В 1963 г. Сергей Изгияев осуществил перевод стихов Расула Гамзатова из цикла «Высокие звёзды». Во время одной из встреч Расул Гамзатович рассказал внукам Сергея Изгияева об их долгой и прочной дружбе. Выход в свет сборника «Буьльнде астарагьо» («Высокие звёзды») на джуури был лучшим подарком другу Расулу Гамзатову при встрече на дербентской земле. В 1966 году Сергей Изгияев стал членом Союза писателей СССР.
Сергей Давыдович пробовал свои силы и в драматургии. Ему принадлежат киносценарий «Две грозди винограда», несколько одноактных пьес («Молодой бригадир», «Двоюродная сестра», «Семья Беньямина»), которые ставились на сцене горско-еврейского народного (в те годы государственного) театра и имели большой успех. Театр гастролировал с этими пьесами по всему Дагестану и Кавказу. Но наибольший успех С. Изгияеву принес перевод с азербайджанского поэмы «Лейли и Меджун», поставленной театром.
Сергей Изгияев перевёл на родной язык множество песен и стихов русских, азербайджанских и дагестанских классиков. Более 20 лет он сотрудничал с известными дагестанскими композиторами. Заслуженный деятель искусств ДАССР Джумшуд Ашуров, заслуженный деятель культуры Дагестана Баба Кулиев, композитор Юно Авшалумов около 30 стихов поэта переложили на музыку. Они исполнялись со сцен Дагестана и Москвы, звучат по радио и на телевидении. Эти песни поёт народ, песня «Гюльбоор» стала визитной карточкой горских евреев, она звучит на всех мероприятиях. Самые популярные песни, среди которых «Гульбоор», «Пришла весна», «Песня о мире», «Песня чабана», «Родинка», «Дагестан», «Река дружбы», «Нарын-кала», «Герой труда», «Мой друг комбайнер», «Песня виноградарей», были записаны на грампластинки фирмой «Мелодия».
В 1952—1972 Сергей Изгияев опубликовал ряд поэтических сборников (общим числом 11). Для сохранения наследия поэта желательно издать полное собрание сочинений С. Изгияева, включая пьесы и переводы. Большим успехом пользовались и пользуются до сих пор у читателей его сборники «Мы защитники мира», «Песни молодости», «Лирические стихи», «Думы поэта», «Разговор с сердцем». Над книгой стихов «Любовь и судьба» поэт работал, находясь в московской клинике. Но выхода её из печати в 1972 г. ему не удалось увидеть. Сыновья поэта позднее издали еще один сборник, где впервые опубликована поэма «Десять песен Динор», посвященная молодёжи.
Прекрасным, хотя и коротким, был путь поэта, песенника, переводчика Сергея Давыдовича Изгияева, оставившего для своего народа огромное творческое наследие.
Книги Сергея Изгияева
1. Иму гьэлхэнд шолуминим 1952
2. Мэгiнигьой жовони 1959
3. Сесгьой жовонгьо 1962
4. Стихигьо 1963
5. Фикиргьой шогьир 1963
6. Буьлуьнде астарегьо 1968
7. Суьгьбет э дуьлевоз 1970
8. Муьгьбет ве гьисмет 1972
9. Э иму ижире гьэдоти 1977
10. Стихигьо ве поэма 1981
11. Избранное 2002