|
Ирина Михайлова
Ирина Михайлова

Незаслуженно забытое имя: поэт Хаим Рахманов

Незаслуженно забытое имя: поэт Хаим Рахманов

30 октября — День памяти жертв политических репрессий

Хаим Рахманов родился в 1915 году в селе Араг Сулейман-Стальского района Дагестанской АССР в семье раввина Илиши и Иноам. Родители приходились друг другу двоюродными братом и сестрой. Илиша Рахманов был не только раввином, но и владел виноградниками, занимался крашением шерстяных ниток для ковров. У Илиши и Иноам родилось 10 детей, но выжили только пятеро: три сына и две дочери. В те годы детская смертность была очень высокой, часто причины этой смертности было трудно выяснить. Поэтому иногда детям давали двойные имена. Было два имени у Хаима. Миир-Хаимом его называли в семье. Хаим в переводе означает «жизнь». Судьба Миир-Хаима не была легкой: детская инфекция, перенесенная в детстве, дала осложнение: он утратил слух. Это немного отразилось и на его речи. Все свои мысли и чувства он старался выразить в своем творчестве. С 1935 года он работал корреспондентом дербентской газеты на горско-еврейском языке «Захметкеш». Затем, для прололжения образования, уехал в Москву. Проблемы со слухом не помешали Миир-Хаиму получить образование: закончить школу и два института, в том числе медицинский. Сохранилось фото, где Рахманов работает в Москве в челюстно-лицевой лаборатории при стоматологической поликлинике.  

Но были у него еще и другие таланты: Хаим Рахманов обладал поэтическим даром и писал на родном языке стихи, песни, басни и поэмы. Его произведения публиковались в газетах «Красное знамя» («Гъирмизине гъэлем») и «Красная звезда» («Гъирмизине астаре»). В 1976 году в Дагестанском книжном издательстве вышел сборник «Благословляю отчизну» («ТэгIриф доренуьм Ватане»). Эта брошюра много лет хранилась в моей библиотеке, но я не знала, какая судьба выпала ее автору. В списках жертв политических репрессий есть такие строки:

РАХМАНОВ Хаим Илишаевич

Родился в 1915 г., уроженец с. Арак Касумкентского района ДАССР, горский еврей, грамотный, оператор фабрики III Интернационала, арестован 21 июля 1941 года по ст. 58-10 УК РСФСР. Осужден ВТ войск НКВД ДАССР 5 января 1942 года на 8 лет ИТЛ. Реабилитирован ВТ СКВО 18 июня 1956 года.

Из беседы с родными, которые бережно в течение многих лет в семейном архиве сохранили все документы, я выяснила, что Хаима Рахманова осудили за то, что он в 1938 году во время исполнения танца «Лезгинка» в Москве, случайно задел бюст вождя.

В оправдательном документе говорится: приговор суда отменить, Рахманова Хаима Илишаевича из-под стражи освободить немедленно.

Но, увы, был и второй арест: по доносу. Кто-то хотел посадить его в тюрьму. Тут нужно сказать, что один из братьев Миир-Хаима, Машиах, был офицером РККА. В 1934 году он был осужден. Дальнейшая его судьба неизвестна, а брат писал запросы, хотел узнать судьбу Машияха. Может быть, в этом и была причина второго ареста. Рахманова осудили 5 января 1942 года на 8 лет, но освободили в октябре того же года. Реабилитировали Миир-Хаима Илишаевича только в 1956 году.

У Рахманова были и научные труды, но они по понятным причинам не были опубликованы. Другие его литературные произведения, которые не вошли в маленький сборник, также не публиковались. Сохранились ли они, неизвестно. Его брату не разрешили их забрать с собой при эмиграции. Хаим Илишаевич был женат, но детей с женой по имени Тамара у них не было. Хаим ухаживал за Тамарочкой (как он ее называл), как только мама за новорожденным ребенком, очень любил ее, посвящал стихи.

                      Шори веберд килэхье тик,

                      Эз бошореи эй е нумник. –

                      Эз имбуруз бири бебе

                      Ве гуфдире: – Зигьо зенме!

Также трогательно как к родным детям он относился к племянникам, а в их лице ко всем детям. Колыбельные (ненуй-ненем) в творчестве Рахманова тоже присутствуют, они включены в сборник. В колыбельной мать поёт о том, что хочет, чтобы любимое дитя стало врачом.

Э и куьнди миёв у руз –

Э сер дедей сохде наз-буз,

Те духдири михуни дуз.

Дедей гъурбу эйтуь, гьелем.

Хис, духдирме, ненуй-ненем.

В стихах Хаим Илишаевич выражал свое отношение к миру, к происходящим событиям. Нельзя не отметить актуальность этих строк.

Дузи – шише хуьрд биренге,

Тикегьошу нивогосу.

Оммо дуь дуьшмере воисдге

Эри дусди мофут гъосут.

Подстр. перевод автора.

Верно, если стекло разбилось,

кусочки не склеишь.

Но если два врага захотят –

могут мир заключить.

Хаим Илишаевич после освобождения жил и работал в Махачкале, скончался в 1985 году, похоронен в Дербенте. Его имя должно занять достойное место среди поэтов и достойных представителей горско-еврейского народа. 

Похожие статьи