|
Людмила Теймурова-Юсуфова
Людмила Теймурова-Юсуфова

Литературные чтения на джуури, посвященные творчеству Симаха Шейда, состоялись в ОГЕ

Литературные чтения на джуури, посвященные творчеству Симаха Шейда, состоялись в ОГЕ

20 июня 2023 года в Общинном центре горских евреев в Сокольниках (ОГЕ) состоялись литературные чтения на джуури, посвященные творчеству писателя Симах Шейда.

Дата проведения данных литературных чтений выбрана неслучайно, ведь 20 декабря –день рождения члена союзов писателей Азербайджана и Израиля, Заслуженного работника культуры Азербайджана Симах Шейда, который в настоящее время  проживает в Германии в окружении детей и внуков.

Симах Шейда одинаково талантливо пишет стихи и прозу  как на азербайджанском языке, так и на языке горских евреев джуури. Из 34-х изданных книг Симаха Шейда пока только 14 изданий имеются в библиотеке фонда СТМЭГИ,  из них 9 книг - на языке джуури. Эти 14 книг Симах Шейда  оцифрованы, с ними можно ознакомиться в электронной библиотеке на сайте stmegi.com. 5 книг Симах Шейда на языке джуури озвучены, их можно послушать как на сайте stmegi.com, так и в мобильном приложении Jbooks. Работа по поиску недостающих книг, по их  оцифрованию и озвучиванию, продолжается.

Симах Барух оглы Юшваев родился 20 июня 1936 года в Огузе. В 1946 году семья писателя переехала в Гянджу. По окончании восьмилетней школы №5 имени Сабира, он продолжил учебу в средней школе рабочей молодежи, а затем на библиотечном факультете Азербайджанского государственного университета.

Его произведения опубликованы во многих изданиях.  С.Шейда является автором изданных массовым тиражом книг  для детей "Самолет" (1961), "Я маленький космонавт" (1967), "Хорошая девочка" (1983) и многих других. Композиторы в разные годы создавали на его стихи песни, которые звучат по сей день.

Традиционно чтения состоялись в классе языка и литературы джуури в Общинном центре горских евреев в Сокольниках. О жизни и творчестве писателя рассказала на языке джуури постоянная ведущая литературных чтений, поэтесса Людмила Теймурова-Юсуфова. Она прочитала  стихотворение-посвящение,  написанное  поэтессой Батсион Абрамовой специально ко дню рождения писателя.

Əri Süməћ Şeydo

Danəndəyi, nuronini,

Dü zuhuni, dü məskəni, 

Dül firəhə yə insoni,

 Kuk dü xəlqi Süməћ Şüydo.

Ruyü oçuq, sərü tiki,

U ə Şoh doq xuşəş zərə.

Əz palaşi qəd çumhoyü,

Ov Goy -Gülə nuşu dorə.

Quvot poyə əz u doqho,

Bərəkətə əz u boqho,

Ovoz səsə əz biloqho, 

Kurə soxdi Süməћ Şeydo.

Џəziz doşdə 10 kəlmərə,

Gərdundəni ə sər sinə.

Əz xori ataş poy vəgürdə,

Şəџmələyi Süməћ Şeydo.

Əz nüvüsdə nəs vomundə,

Ə rəћ duzi külüng zərə.

Ə nun - münük sədiq mundə,

Qiyrətməndi Süməћ Seydo.

Ə qəd xəlqho səs vəngəsdə,

Çuklə xəlqə vəgir soxdə.

Gof Vaqifə, Nizamirə

Ћürmət dorə Süməћ Şeydo.

Kuk dəvroni u danəndə,

Salho urə pir nəs soxdə.

Ə əşqəvoz dülü gufdə,

Covin mundə Süməћ Şeydo.

Ветеран педагогического труда, исследователь языка джуури, автор джуури-русского словаря Мардахай Нафталиев прочитал несколько стихотворений поэта и отметил, что автор в своих произведениях ярко выразил свою любовь к Родине, её благоухающей природе, и к людям, что дороги поэту.

Со стихами Симаха Шейда на языке джуури также выступили Елена Мардахаева, Полина Юнаева, Ирина Зарбаилова,Лея Гаврилова, Данил Данилов, Нина Азарьяева, Геннадий Рахмилов и Данил Изъягуев. Они прочитали  такие происзведения Симах Шейда, как «Ершолоим», «Э hанукои»,  «Пир бисдори», «Хундэ Воистэ»,»Гуьл рих», «Зомон бу Губэ»,«Э Губэ», «Ме эз боку омореи»,  «Омори» ,«Ниса бире» ,«Нисону»,

«hэйилhьо».

Ряд выступивших на чтениях  отметили, что Симах Шейда написал много детских стихов и рассказов на языке джуури, которые целесообразно переиздать отдельной детской книгой  с иллюстрациями  для обучения детей родному языку джуури.

В заключение ведущая  от себя лично и от имени постоянных участников литературных чтений на джуури поздравила  с днём рождения  уважаемого  Симаха Боруховича,  поблагодарила его  за огромный вклад  в культуру своего народа, и пожелала  ему  120 лет жизни в здравии,  в радости, во внимании и заботе от детей и внуков.

Также ведущая поблагодарила всех, кто регулярно посещает ежемесячные литературные чтения на джуури. Она отметила, что вместе  мы сохраняем язык джуури и знакомим наше подрастающее поколение  с литературой горских евреев.

Похожие статьи