|
Пресс-служба СТМЭГИ

И всё-таки: «Шила в мешке не утаишь»!

И всё-таки: «Шила в мешке не утаишь»!

В ноябре прошлого года мы писали об учебных методичках, из которых видно, что уже на протяжении 4 лет согласно школьной программе, разработанной Дагестанским НИИП им. Тахо Годи и Министерством образования и науки Республики Дагестан в соответствии с требованиями ФГОС, учащимися 8-х классов кумыкских школ на уроках литературы изучается поэзия Мардахая Овшолума.

Этот файл на просторах интернета был случайно обнаружен художником Шалумом Шалумовым, проживающим в Хадере, племянником одного из зачинателей горско-еврейской литературы Мардахая Овшолума Сибири. Недавно он вновь связался с нашей редакцией, чтобы сообщить об итогах своих новых поисков.  

– Шалум, Вы хотели сообщить нам об итогах проведённой Вами работы по подтверждению факта изучения в кумыкских школах Дагестана произведений Вашего родного дяди Мардахая Овшолума Сибири…  

- С той поры, как мною были, случайно обнаружены указанные два файла и 1 ноября 2020 года на сайте СТМЭГИ было сделано сообщение об этом событии, меня всё же не покидало чувство тревоги: а вдруг что-то здесь не так, вдруг это ошибка, а найденные файлы - обычные интернет-пустышки. И что тогда, всё, что связано с именем Мардахая Овшолума, тоже должно подвергаться сомнению? Для устранения этих опасений я продолжил поиски и нашёл ещё 4 файла, говорящих о том же, не оставляющих, казалось бы, более места для сомнений. Например, в одном из файлов в «Пояснительной записке к программе для 5-11 классов кумыкского языка и литературы» в разделе 8 класса сообщается, что на родную (кумыкскую) литературу на весь учебный год отводится всего 34 часа, то есть, по одному часу в неделю. Далее. На изучение кумыкской литературы XIII-XIX веков (XIII-XIX асрулардагы адабият) даётся 17 часов, а из них, также по одному часу, ученики изучают краткую биографию и творчество кумыкских поэтов и писателей, а также поэтов других народов Дагестана, в том числе и горско-еврейского поэта Мардахая Овшолума. 

005.JPG

Кроме того, из последнего найденного файла: «Основная образовательная программа основного общего образования (ООП – ООО)», датированного 02.09. 2013 г., узнаю, что творчество Мардахая Овшолума изучается и в одной из кумыкских школ Чечни – в Грозненском р-не, с. Виноградное.

– Но Вы на этом не остановились и всё-таки что-то предприняли?

- Вроде бы найдены 6 файлов, все они говорят об одном и том же, можно бы, и успокоиться, но всё равно: некая неуверенность всё же продолжала омрачать законную гордость за нашего классика. Ведь то, что было найдено, было добыто на вольных просторах интернета, а такой информацией удовлетворяться, как мне казалось, было рискованно. Понимая, что, не проверив всё досконально, я в эйфории неожиданной находки, совершил опрометчивую торопливость и подвергнул сомнению достоверность исторической правдивости всего того, что было опубликовано о Мардахае Овшолуме Сибири. Поэтому я отважился письменно обратиться в одну из кумыкских школ, хотя и не особо был уверен в успехе затеянного мероприятия. Кто знает, сколько времени придётся ждать ответа, дойдёт ли вообще мой запрос до адресата, ответит ли кто-нибудь. Однако, найдя в интернете электронный адрес одной из кумыкских школ, я написал письмо на имя директора Кафыр-Кумухской СОШ Казимову Казиму Атаевичу. На что неожиданно быстро, буквально через день, получил следующий ответ, за что сердечная благодарность этому замечательному человеку.                                      

«Дорогой Шалум Авшалумович!                                                                        

В учебном плане кумыкской литературы, составленном и согласованном для всех кумыкских школ за 8 класс, отведён 1 час творчеству родного Вашего дяди Мардахая Авшалума, в частности для изучения стихотворения «Базыкъ къурсакълар», «Толстопузые». Данное произведение вошло в учебник ещё в 2012 году и будет изучаться учащимися ещё долгие годы.  Как поэт и член Союза писателей России польщён Вашим искреннем отношением и вниманием к творчеству родного дяди. Желаю Вам крепкого здоровья и долгих лет жизни.

С ув. К. Казимов, директор школы».  

001 (1).JPG

- Как Вы считаете, если в кумыкских школах творчество Мардахая Овшолума изучается уже почти 9 лет, то почему его дербентские соплеменники никак не отреагировали на столь значительное событие?

- После первого интервью у меня была надежда, что кто-нибудь из наших соплеменников, проживающих в Дербенте, хотя бы теперь отзовётся с помощью для выяснения этого вопроса. Но этого не случилось. Однако, возникает неизбежный вопрос: неужели за все эти почти 9 лет никто на родине Мардахая Овшолума так и не узнал о том, что их знаменитого соплеменника изучают в кумыкских школах? В это очень трудно поверить.

Между тем там, на месте, узнать обо всём можно было бы очень быстро и без особых затрат времени. И надо-то было всего-навсего взять в канцелярии любой Дербентской школы контакты Дагестанского НИИ педагогики им. Тахо Годи и, позвонив туда, в течение считанных минут получить исчерпывающую достоверную информацию. Но, увы, желания не было проявлено. Чем же объяснить, что такое событие, которым мог бы гордиться любой народ, смогло оставить их такими безучастными к своему знаменитому земляку.

Десять лет назад, в 2010 г., к.ф.н. Г. Б. Мусаханова писала: «Несколько человек здесь из наших соплеменников, сделавших карьеру на искажении нашей истории, рекрутирующие своих сторонников, к сожалению, до сих пор влияют на этот микроклимат в Дербенте и в целом в Дагестане»

Ничего не изменилось! Всё тоже навязывание атмосферы этнической избирательности нашей немногочисленной дербентской общине, всё то же упорное отвержение ценностей своей противоположности, что, впрочем, не мешает в сегодняшних реалиях подвизаться на нивах этих ценностей.          

- Кумыки обошлись без наших усилий по популяризации поэтической значимости творчества Мардахая Овшолума?

- Как личность – Мардахай Овшолум – это достояние горско-еврейского народа. В кумыкских школах изучают его творчество прежде всего во славу нашего народа.

Хотя усилиями наших первых и последующих коммунистических лидеров, авторов «татизации» горских евреев, в советские годы имя Мардахая не только нигде и никогда официально не произносилось, но и всячески пресекалось в народе, побуждая к принудительному забвению этого имени. Вопреки запретам имя Поэта-Героя продолжало быть широко популярным и интерес к этому мужественному человеку с его замечательными стихами-песнями вот уже 150 лет не пропадает в нашем народе. Однако, в современном мире, мире эмиграций, репатриаций, рассеяния нашей общины по всему миру, озабоченной трудностями обустройств, а также прошедшие полтора столетия, - все эти проблемы, особенно экономические, не всегда оставляли подрастающим поколениям места для пополнения памяти о своих истоках. Вот поэтому «наши усилия» и были необходимы и, прежде всего, потому, что молодое поколение к тому времени уже почти ничего о Мардахае Овшолуме не знало. Благодарные потомки, участвовавшие своими книгами, статьями, стихами, поэмами, видеоматериалами (а теперь и появляющимися в сетях статьями, что интересно, не горско-еврейских авторов) служат для популяризации поэтического творчества и защитительной деятельности Человека-Легенды, бывшего до недавнего времени непререкаемым кумиром не только для горско-еврейской общины г. Дербента, но и далеко за его пределами.  Каждый из них внёс свою неоценимую лепту, актуализировав вместе с тем и вопросы, связанные с причинами предания забвению успешно зачинавшейся горско-еврейской досоветской литературной культуры вместе с именами её носителей.

Без «наших усилий» имя народного Поэта-Защитника могло вовсе кануть в безвестность. И тогда даже такое событие, как изучение его произведений в кумыкских школах, ни о чём подрастающим поколениям не говорило, а само творчество Мардахая Овшолума стало бы фактом кумыкской литературы. То, что кумыки обошлись без «наших усилий», ещё ярче аргументирует действительную значимость творчества нашего Классика. Такой популяризацией народного поэта можно не только гордиться. Она еще и дает надежду, что теперь, вслед за кумыками, и горско-еврейские общинные руководители предпримут определённые инициативы, и не дадут кануть такому важному событию в рутину повседневности.

- Ну что ж, Вас можно только поздравить с такой новостью!

- Спасибо! Спасибо всем нам – сподвижникам восстановления справедливости и истинных ценностей нашего народа, нашей приверженности к горскому еврейству. Однако грустно и досадно от того, что судьбу нашего народа не всегда решали мы, потому что то, что не сделали мы для самих себя, за нас сделали наши соседи – мусульмане, как полагаю, из чувства справедливости и уважения к горско-еврейскому народу.

Самое время провести параллель с известным Постановлением за № 116 от 2013 года, Главы Администрации г. Дербента лезгина-мусульманина Имама Музамудиновича Яралиева, положившим конец нашей принудительной «татизации» и законодательно восстановившим правильное лингвистическое наименование нашего народа: «горские евреи».

Драматизм ситуации заключается в том, что определение значимости поэтического творчества и места горско-еврейского народного поэта в литературной культуре Дагестана принадлежит не его сородичам – иудеям. Оно вполне определённо и ясно очерчено кумыками-мусульманами. Фактом официального включения творчества Мардахая Овшолума в План по изучению литературы в кумыкских средних школах практически всё расставляется по своим местам, конкретно обосновывается имя основоположника досоветской горско-еврейской литературной культуры в ряду имён основоположников литературных культур других дагестанских народов.

О причинах предания принудительному забвению имени Мардахая Овшолума и причинах неприятия, в этой связи, и самой досоветской горско-еврейской литературной культуры указанными лидерами, можно почитать в библиотеке сайта СТМЭГИ книгу Шалума Шалумова «Возвращение к истокам… «или шила в мешке не утаишь».

Похожие статьи