|
Яна Любарская
Яна Любарская

Онлайн-конференция к 80-летию Эльдара Гуршумова

Онлайн-конференция к 80-летию Эльдара Гуршумова

Эльдар Гуршумов — личность известная и глубоко почитаемая в горско-еврейской общине. Прозаик, поэт, музыкант, ученый, знаток джуури, добрый друг, коллега, любящий супруг, внимательный дедушка. К его юбилею Фрида Юсуфова, президент Всемирного конгресса горско-еврейских женщин, провела уникальную онлайн-встречу в ZOOM, где юбиляра с радостью чествовали его друзья и коллеги со всех концов света. Мы поговорили с женой мастера, Милой Гуршумовой, расспросив ее о знаменитом супруге, о его успехах и последних значимых достижениях к долгожданному юбилею.

- Мила, расскажите, пожалуйста, о долгом творческом пути Эльдара Гуршумова.

- Мой супруг, Гуршумов Эльдар Пинхасович, прекрасно знающий азербайджанский, джуури, — частый гость азербайджанского телевидения, смело и авторитетно высказывающий мнение азербайджанского землячества в Израиле. Он родился 1940 году в поселке Красная Слобода в многодетной семье. Окончил музыкальную школу по классу тара, физмат Бакинского педагогического института имени Ленина, а затем обучался в народной консерватории в Баку по классу композиции и вокала. После окончания института работал преподавателем в медицинском училище, директором заочной средней школы, заведовал кафедрой в Бакинском институте усовершенствования учителей, был старшим редактором в дирекции музыкальных коллективов и фондовых записей Госкомитета Азербайджанской ССР по телевидению и радиовещанию. В 1996 году переехал в Москву, а в 1998-м — репатриировался с семьей в Израиль. В 1999 году вступил в Союз кавказских писателей Израиля, с 2003 года является его председателем. Эльдар Гуршумов — поэт, певец, бард, исполняющий свои произведения под аккомпанемент старинного тара, автор ряда сборников стихов на горско-еврейском и азербайджанском языках, посвященных известным людям: «Рубаи», «Йэ бэндэюм», «Чор-джэргэи и ду-джэргэи», «Газельхо» и др., создатель песен, которые исполняют горские евреи по всему миру. Многие из них написаны десятилетия назад: «Духтэр губэи», «Духтэр бокуи», «Эрчу, эрчу нэомори», «Соворэ аильхо», «Бийо бэр», «Тэмбэлэ зэн», «Тирой Миши», «Эгигэт», «Дурма, гэль», «Шабат шалом Ерушалаим». Готовится к изданию очередная объемная книга его стихов. Творческий псевдоним мужа — Эльдар Эльдарзаде. 

- С какими итогами мастер подошел к своему юбилею, что сегодня наполняет его дни? 

- Он целые дни сидит и пишет, у него дар от Бога. Сочиняет стихи, поэмы, рубаи, бандео, афоризмы, готовит новую книгу любовных посвящений «Газэли». Не зря его называют еврейским Физули. В 2018 году в Израиле побывала делегация из Азербайджана, вместе они отправились в Иерусалим, в Президентский сад, где посадили в честь Эльдара дерево, на котором висит табличка. Она гласит, что это дерево посвящено нашему герою, председателю Союза писателей горских евреев всего мира и члену Союза писателей Азербайджана.

- Откуда он берет силы творить, когда вокруг невеселые карантинные реалии?

- Внешняя обстановка никак на него не действует, он погружен в свой внутренний мир. Свои многочисленные литературные произведения предпочитает творить в гостиной, напротив телевизора, «бубнение» которого ему не мешает. Сначала он записывает свои стихи от руки, потом переносит написанное в компьютер. Вдохновение окружает его со всех сторон, творчество дается супругу очень легко и непринужденно, сказываются его талант и божественный дар. В честь его восьмидесятилетия израильская русская газета «Мост» опубликовала о нем развернутую статью. Хочу также добавить, что однажды профессор Михаил Агарунов представлял в ЮНЕСКО книги горских евреев, о которых там никто не знал. И специалисты, из всех изданий выбрали именно книгу Эльдара Гуршумова, которая сейчас находится в библиотеке ЮНЕСКО вместе с его чудесным 90-минутным аудиодиском, посвященным его убитому племяннику, Зауру Гилалову.

- Как прошла онлайн-конференция к его юбилею, которую организовала Фрида Юсуфова?

- Двухчасовая онлайн-конференция прошла на высочайшем уровне, в ней приняли участие все наши поэты, писатели со всего света, все стремились высказаться. Сначала Фрида Юсуфова поприветствовала гостей виртуальной встречи, затем юбиляр услышал стихотворные поздравления от участниц чата «Язык матери». Среди поздравлявших мэтра: Бэлла Ягудаева, Шушана Абрамова, Роза Мардахаева-Данилова, Хума Нахшунова-Абрамова, Эльмира Шалумова, Лидия Эммануилова. Затем гости посмотрели оригинальное слайд-шоу, созданное Фридой Юсуфовой, в нем была представлена вся история кавказского отделения Союза писателей Израиля. Далее Эльдар Гуршумов рассказал о своем творчестве, наизусть прочитал свои произведения, бесподобно сыграл на музыкальных инструментах, поразив собравшихся изумительным голосом. 

- Известно, что Эльдар Гуршумов окончил музыкальную школу по классу тара, а затем обучался в народной консерватории по классу композиции и вокала. Впервые слышу про такой инструмент — тар...  

- С удовольствием восполню ваш пробел в этой области. Тар выдалбливается из тутового дерева в форме, напоминающей гитару, имеет корпус в виде двух чаш, затянутых заменяющей деку мембраной из животного пузыря или рыбьей кожи. Слово «тар» происходит от того же персидского корня, что «струна», «нить», это наш национальный азербайджанский струнный инструмент, муж на нем играет и поет. Кстати, азербайджанское искусство исполнения на таре и мастерство изготовления самого инструмента было включено в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.

- Вы ведь тоже состоите в языковом чате «Язык матери»? Каковы ваши впечатления? 

- Разумеется, и я весьма благодарна его создателям, в частности Фриде Юсуфовой, за самоотверженный труд во имя нашего народа. Эльдар, как гость, иногда тоже присутствует в данном онлайн-сообществе, но он ведь и так великолепно знает джуури, являясь уроженцем Кубы, где все отлично говорили на горско-еврейском. У участников вотсап-группы «Язык матери» разный уровень языка, кто-то хорошо его знает, кто-то не знает ничего, кто-то просто пополняет свои знания. В рамках чата читаем стихи, общаемся, выполняем домашние задания. Эльдар здесь мне часто помогает, он вообще обогатил наш скудный горский язык, восполнил пробелы, создал новые слова. Также очень многое для его сохранения делает президент фонда СТМЭГИ Герман Захарьяев. С моим супругом советуются многие филологи, лингвисты, когда создают свои словари горско-еврейского языка.

- Сколько лет вашему брачному союзу? Кто вы по профессии?

- Мы вместе давно, еще с 1964 года, я рано вышла замуж, сегодня у нас трое детей — два сына и дочка, шесть внуков, один правнук. Я по специальности медсестра, но никогда не работала в больнице, всегда занималась хозяйством, домом, детьми. 

- Какие изменения произошли в Союзе кавказских писателей и поэтов с приходом Эльдара Пинхасовича?

- Сегодня в литературном объединении 100 человек, из них тридцать — из Германии, США, Канады, Москвы, Баку, остальные живут здесь, в Израиле. Восьмерым литераторам, еще не имевшим опубликованных книг на джуури, людям, которым трудно было найти подобное издательство, Эльдар очень помог, собрал их книги и сам напечатал в типографии, ненадолго став для коллег главным редактором, дизайнером, графиком.

- Как прошла ваша семейная абсорбция после переезда в Израиль?

- Наша адаптация прошла легко, после переезда учили язык в ульпане, Эльдар работал, преподавал в Бар-Иланском университете по классу тара, играл в университетском оркестре бухарских евреев и пел, далее занимался общественной деятельностью. Раньше, до пандемии, у него проходило много выступлений, собраний, он с коллегами ездил по всему Израилю, собирал всех четыре раза в год, каждые три месяца в Тель-Авиве, в синагоге, на несколько часов, где писатели, поэты читали друг другу свои произведения, демонстрировали новые книги, принимали в свою структуру новичков. Сейчас, из-за коронавирусных ограничений, вся наша социальная жизнь перешла в интернет, и в этом плане, повторюсь, языковой чат по изучению джуури стал большим подспорьем для общения.  

- Азербайджанская столица стала другой с тех пор, как вы ее покинули?

- Конечно, Баку изменился, теперь это новый город, немного чужой, не такой, каким он был раньше, когда мы с Эльдаром в нем жили. Хотя и поныне, это — совершенно прекрасное место, гордимся его успехами, но этих улиц, домов, которые помним, — уже нет. И пока в Азербайджане шли военные действия, тоже весьма сопереживали происходящему. 

- В чем особенность и уникальность литературного творчества Эльдара Гуршумова, почему его творения так берут за душу, настолько сильно полюбились читателям?

- Полагаю, его стихи — пророческие, многое, о чем он пишет, сбывается. Помню, когда-то давно он, по совместительству член Союза писателей Азербайджана, говорил: «Время придет, и я спою в Карабахе песню, когда Карабах объединится с Азербайджаном!», так и произошло в этом году.

                                                                                            ***

Предлагаем вашему вниманию некоторые поздравления в адрес юбиляра.

 

Эльмира Шалумова, участница языкового чата «Язык матери»: «Хочу поздравить нашего уважаемого Эльдара Гуршумова с юбилеем, пожелать ему крепкого здоровья и творческих успехов. До этого не раз приходилось слышать, что наш мэтр даже говорит стихами! На одной из презентаций мне посчастливилось познакомиться с Эльдаром Гуршумовым, услышать его уникальный, красивый голос, когда тот исполнял мугам, была восхищена его пением, даже не сопровождавшимся музыкой!»

 

Бэлла Ягудаева, педагог языкового чата «Язык матери»: «Онлайн-конференция, посвященная нашему юбиляру, прекрасному семьянину, талантливому поэту Эльдару Гуршумову, председателю горско-еврейского отделения Всемирной Федерации Союза писателей, прошла на высочайшем уровне. Мы с большим удовольствием, от чистой души, поздравили его добрыми и простыми словами, были очень рады нашим гостям, участникам данной ZOOM-программы. Лично я написала юбиляру яркое поздравление на джуури. Вечер прошел увлекательно и интересно, наши чатовцы зачитали посвящения и пожелания виновнику торжества, у мониторов собрались все, кому дорог родной язык.

 

Стихотворение к 80-летнему юбилею Гуршумова Эльдара Пинхасовича написала и участница языкового чата «Язык матери» Лидия Эммануилова.

Эльдар Пинхасович Гуршумов

Вы дорогой наш человек!

Вы без помпезности и шума

Вошли в историю навек!

В Азербайджане, в Красной Слободе

Кубинского района родились.

И судьбы двух больших держав

В Вашем творчестве слились.

В семье росли Вы многодетной,

И с детства цену хлеба знали.

И с данным пред Худо обетом

Отличным семьянином стали.

Хороший муж, отец и дед

С супругою своей, живет уже

 десятки лет – кавказская жена

 Во всем поддержит, даст совет

 Как издревле должна.

Трудились, рук не покладая

На ниве жизни, как поэт.

Творили, отдыха не зная

Искусствам дав приоритет.

Как физик, лирик, математик,

Как вокалист и как тарист.

В стране свобод и демократий

Ваш путь был долог и тернист.

Но наш Худо, Г-подь еврейский

Над Вами крылья распластал.

Он освятил Ваш путь библейский

И в дар – Вам в руки тару дал.

На этой таре, с юных лет

Страну родную воспевали,

И двуязычно, во сто крат

Народов  дружбу укрепляли.

Вы наш Ашуг, наш Председатель

Под Вашим знаменем живем.

Народ наш гордый прославляем,

Его каноны  бережем.

Вы и сейчас в строю, и дай Вам

Худо наш горский - сад бист сал!

За то, что наш язык древнейший

В Ершолоиме воссиял!
Похожие статьи