• Главная
  • Фонд
  • Новости
  • STMEGI TV
  • STMEGI Junior
  • Горские евреи
  • Иудаизм
  • Библиотека
  • Академия Джуури
  • Лица
  • Мнения
  • Проекты
  • Приложения
  • Переводчик
  • 76.42
    92.04
    23.54
    Люди и личности
    Лидия Эммануилова

    Мира Якубова: беззаветное служение родному языку

    Хотите видеть больше еврейских новостей и видео? Подписывайтесь на наш канал в Телеграмм: https://t.me/stmegi
    Мира Якубова: беззаветное служение родному языку

    Сегодня я хочу познакомить вас с замечательной женщиной, активной участницей горско-еврейского чата «Зуун дэдэи». Мира Борисовна Якубова (Мадатова) живёт сейчас в Торонто. Чем же так замечательна наша героиня? Отвечу вопросом на ваш вопрос: а чем замечательны наши героические мамы и бабушки, всецело посвятившие свою жизнь семье, без ропота отдающие ей все свои физические и душевные силы? Кроме того, Мира Якубова сверкнула яркой звездой в чате «Зуун дэдэи».

    - Мира, давайте начнем с основ. Расскажите немного о месте и времени вашего рождения, о своей родословной.

    - Я родилась в Баку 2 июня 1956 года. Мой отец, Мадатов Борис Юхаевич, родился в Хачмазском районе Азербайджана. У него были как кубинские, так и дербентские корни. Он заведовал сетью ресторанов. Мама, Бирарова Юхевет Гилиловна, — полуширванская-полукубинская. Это был очень видный и почитаемый людьми род. Моя мама никогда не работала, занималась хозяйством. В семье было восемь детей: четыре моих брата и четыре сёстры (со мной). Старший в 12-летнем возрасте трагически погиб. Я училась в 52-й школе, закончила десятилетку. У меня было много увлечений: я танцевала, пела, играла в шахматы, занималась спортом. Была отличницей и старостой класса, а также всегда ходила помогать с выполнением уроков младшим школьникам. После школы сразу поступила в Институт народного хозяйства. В 1974 году вышла замуж за Семена Якубова. Он из Кубы, из очень видного рода Суин Купчи и Шумшун Гаиш. Супруг работал в Баку поваром. У нас с мужем четверо благословенных детей. Они уже все взрослые. Старший сын работает инженером, второй — оптометристом, у него своя клиника. У дочки три образования: она медсестра, фармацевт и инженер-архитектор. Младший сын — помощник адвоката, частный детектив.

    - В каком году и почему ваша семья решила уехать в Израиль? Как протекала там ваша жизнь?

    - В Израиль мы репатриировались в 1979 году. Пять лет в стране семье надо было адаптироваться и изучать язык. И я поступила на курсы воспитателей детского сада. Получив диплом, стала работать воспитателем. Мой супруг в Израиле продолжил работать поваром. Я, кроме работы, занималась домашним хозяйством и воспитанием детей. При «Сохнуте» много лет я занималась общественной деятельностью: помогала новым репатриантам адаптироваться в стране. Помогала и от средств общественного фонда верующих, и на свои личные средства. Люди были очень благодарны фонду и мне лично. Готовилась поступать в медицинский институт, но судьба распорядилась по-другому.

    - Расскажите о канадском периоде жизни вашей семьи: почему решились ещё на один такой серьёзный шаг? В каком году это произошло?

    - Да, опять перелом в нашем судьбе: в 1993 году мы уехали в Канаду. Почему? Мы очень любили и любим свою историческую родину, Израиль. Но получилось так, что четыре семьи из самого близкого нам круга друзей приняли решение уехать туда. У одной из семей уже были родственники в Канаде. Мы с супругом и детьми решили ехать с ними. Там я поступила в CHILD DAY CARE MANAGEMENT AND CARE CAREER CENTER . Окончив его, работала с пожилыми людьми при больнице, а также работала с детьми в детском садике. Некоторое время я проработала на фабрике хлебобулочных изделий. Я могла бы работать также в области медицины. Меня многому обучил мой свекор, он был врач. Но Израиле, как я уже говорила выше, я не успела поступить в мединститут, в связи с отъездом в Канаду.

    - Мира Борисовна, что привело вас в международный чат горских евреев «Язык матерей»? Как вы относитесь к чату, нравится ли Вам в нем и что дают Вам проводимые в нем уроки языка джуури? И, наконец, главное: расскажите об участии уникальнейшей аудиопостановке «Хусур нэ арус».

    - В чат я попала через 3-4 недели после его открытия. В Фейсбуке я состояла в друзьях у одного из руководителей чата, Чинара Ханукаева. Он пригласил меня принять участие в чате. Я была очень этому рада: мне очень дорог родной язык, и я хотела говорить на нем более свободно и грамматически правильно. Так и случилось. Я повысила уровень владения языком благодаря нашим учителям: Розе Мардахаевой, Бэлле Ягудаевой и, конечно, инициатору и идейному вдохновителю, — Фриде Юсуповой. Там у меня много друзей. Наш чат круглосуточный и я, благодаря этому, могу общаться в нем, не нарушая своего повседневного режима — из-за разницы во времени с Канадой.

    Да, меня переполняет счастье, что выдающаяся деятельница горско-еврейской культуры, Люба Юсуфова, также участница нашего чата, поставила аудиотомоше « Хусур нэ арус». Технически все оформил и также сыграл одну из ролей, уважаемый нами всеми Анар Бин Хануко Мизрахи. Люба Юсуфова, видя, как я преуспела в изучении родного языка, пригласила меня на роль амэй (тети) Гюличке, главной героини. Я, по роли, живу в Москве и меня зовут Мирион. Я сыграла эту роль с огромной радостью. Спасибо ей за это, огромное. Я всегда мечтала об игре в театре или кино. Думаю, у меня были для этого задатки: я всегда любила петь и танцевать. И ещё бы с удовольствием сыграла не одну роль. Это первый в мире аудиоспектакль на джуури. Благодаря умелому руководству Любы Юсуфовой и своему сильному желанию, думаю, я справилась с этой задачей. Все участники спектакля почувствовали себя настоящими актерами и актрисами. И, главное, мы пронесли по всему миру идею поддержания и развития нашего родного языка.

    - Мира, почти все участники чата, отмечают одну странную особенность: литературным творчеством и другими видами искусств стали писать люди, казавшиеся далекими от этого. А как лично у вас с творчеством?

    - Да, вы правы! Наш чат вдохновляет людей на творчество. Я с некоторых пор тоже начала писать на русском и горско-еврейском языках. Я делаю в этом первые шаги, и наши талантливые поэты и писатели очень поощряют меня на этом пути. Я также подготовила огромный материал об истории моего рода и, надеюсь, он будет опубликован в следующем номере горско-еврейского альманаха Астарагьой жугьургьой догъи».

    В заключение приводим первые строки ловогьо нэ тешвогьо (пожелания, молитвы) пока на русском языке:

    Чудесным друзьям, от чистого сердца

    Я доброго утра хочу пожелать.

    В день светлый и ясный, в открытую дверцу

    Все блага земные пусть к вам залетят.

    Себя берегите и будьте здоровы

    Родные мои и друзья

    Пусть жизнь ваша будет,как соты-медовой

    И счастья желаю вам я!

    Пусть ангел небесный вас защищает

    Зелёной дорожкой ваш путь устилает.

    Надежду вам дарит, мир и любовь –

    В дом счастье, удачу несёт вновь и вновь!

    Пусть в новом году будет все хорошо.

    Шампанское льется и песни с душой!

    Моё поздравление примите друзья

    Удач и везенья желаю вам я.

    У Миры есть также произведение на языке джуури:

    Хотите видеть больше еврейских новостей и видео? Подписывайтесь на наш канал в Телеграмм: https://t.me/stmegi