Татьяна Амирова - талантливый автор песен, амбассадор еврейской музыкальной культуры, идеолог мюзикла «Yiddish Jazz», смелая артистка, яркая певица, имеющая за плечами академическое образование и богатый внутренний мир. В своем творчестве исполнительница стремится возрождать еврейскую культуру. Именно по этой причине в репертуаре Татьяны Амировой много еврейских музыкальных сочинений, оформленных в жанре соул, фанк и джаз, как на идише, так и на других языках. В 2016-м году непревзойденная вокалистка вызвала искреннее восхищение украинских судей шоу «Голос» исполнением известной песни «Bei mir bist du shein» и вышла в финал проекта. Каждое ее выступление - волна положительной энергетики, атмосфера музыкального обаяния и всегда незабываемые впечатления для слушателей.
- Таня, недавно видела вас среди еврейских женщин, на выпечке хал. Как вы там оказались, почему решили принять участие в данном мероприятии?
- Специально прилетела из Киева, по приглашению известной светской дамы Юдит Соркин, которая стала организатором этой встречи еврейских женщин и отделения хал. С ней мы знакомы достаточно давно, Юдит меня часто приглашала на подобные встречи. И в этот раз, в декабре, я чудом выбралась к ней. Всегда стараюсь принимать участие во всех еврейских активностях. Также я успела дать интервью Кириллу Эйхфусу, на канале «STMEGI.TV». В России у меня также живет близкая подруга, горская еврейка, учитель иврита Сабина Бирарова. Мы с ней однажды познакомились на Песахе, с тех пор давно дружим, вместе ездили в Европу.
- Иногда вы подписываетесь, как «Голда Амирова». Это ваш сценический псевдоним? Есть ли у вас горско-еврейские гены?
- Нет, это - не мой псевдоним, а мое еврейское имя «Голда», которое мне дали в синагоге Киева, под этим именем и выступаю. Моя мама Галина Амирова (Коган) – ашкеназка, а папа - горский еврей — Александр Ильич Амиров. Он родился в Пятигорске, потом переехал в Одессу и там встретил мою маму. Главой нашего семейного очага считается, без сомнения, отец. Я тоже – «папина дочка», многое от него унаследовала. Папины родители, мои дедушка и бабушка – более полувека вместе, ныне живут в Германии.
- Когда начали заниматься музыкой?
- Что касается моего творческого пути, то занимаюсь музыкой, пою и выступаю на сцене — с самого детства. Участвовала в различных международных конкурсах, закончила музыкальную школу в Одессе по классу «классическое фортепиано», далее поступила в Киевскую консерваторию, также по классу «фортепиано», закончила ее с отличием. Параллельно с учебой всегда пела, выступала, писала песни. Потом попала на конкурс «Голос» в Украине, где исполнила перед судьями композицию «Bei mir bist du shein» на идише (ее можно найти на ю-тубе) и прошла с ней в финал. После этого начала сотрудничать с самым именитым режиссером у нас в Украине, Леной Коляденко, руководительницей проекта «Freedom ballet». Она – как «Алла Духова» у вас в России, которая создала балет «Тодес». С Леной работаем уже несколько лет, создали с ней и с ее балетом еврейский музыкальный спектакль «Yiddish Jazz», который идет уже на протяжении двух лет. Выступаю по всему миру со своими песнями и с проектом «Yiddish Jazz». Побывала с ним во Франции, Германии, Америке, Израиле, Казахстане, Молдавии. Вся моя жизнь связана с музыкальным искусством. Недавно сняла клип на песню «Шма Исраэль», звучавшую на мероприятии по отделению хал у Юдит Соркин.
- Кто, в основном, ваш слушатель, для кого чаще всего поете?
- Бывает такое, что не знаю, для кого мне предстоит петь. Выхожу на сцену, а в зале находятся самые разные люди, от ребенка до пожилого человека. И поэтому, моя аудитория – весьма обширная. В основном, конечно, меня любят слушать зрители, у которых есть какой-то жизненный багаж, какой-то свой опыт за плечами. Они понимают то, о чем я пою, принимают и чувствуют мою поэзию, мои стихотворения. Мои зрители – интересные, думающие, глубокомысленные, интеллигентные граждане, они развиваются, любят искусство, ищут ответы на свои жизненные вопросы, идут вперед.
- Почему выбрали для исполнения именно мюзикл «Yiddish Jazz»? Как пришли к сочетанию национального колорита и джазовой музыки?
- Невероятно люблю джаз, это - основа всех последующих жанров в музыке, вся сегодняшняя музыка строится на джазе: аккорды, мотивы, мелодии. Мне это очень близко. Мне нравится жанр «мюзикл», а там практически все основывается на джазе. Росла в Одессе, городе у Чёрного моря, и конечно, колорит родного города очень повлиял на мои музыкальные вкусы, потому решила сделать все очень просто - соединить то, что так сильно люблю. Вышло неплохо. От меня можно услышать и древнейшие народные песни на идиш, на русском, и авторские композиции на английском, но тоже в стилистике джаза, блюза, кабаре. Конечно, в своем творчестве я также использую элементы клезмерского искусства, миксую много разных жанров в исполнении и аранжировках, мне импонирует все это сочетать. Занимаюсь абсолютно любимым делом.
- Что в вас присутствует от горских евреев, от традиций и обычаев кавказских евреев, как думаете? Знаете ли язык кавказских евреев?
- К сожалению, джуури не знаю. От горских евреев у меня — сильный характер, сила воли, умение постоять за себя, яркий темперамент, эмоциональность. В Пятигорске у меня живут горско — еврейские родственники, давно мечтаю там побывать.
- Есть ли в Украине община для джууро?
- Нет, у нас в Украине нет отдельной горско-еврейской общины.
- Вы родом из Одессы, но сегодня живете в Киеве?
- Верно, я родом из Одессы, но в наши дни — живу в Киеве, можно сказать, обитаю на два города. Активно участвую во всех еврейских событиях в моей стране, не замыкаюсь на какой-либо определенной еврейской общине, дружу с хабадниками, с литваками, у меня много горско-еврейских друзей, одним словом - сохраняю нейтралитет. В Украине регулярно проходит множество еврейских мероприятий, например недавно к нам с визитом приезжал президент Израиля, и я для него выступала и пела.
- Джуури вы не знаете. А Идиш?
- Выросла в среде, где мама и бабушка с маминой стороны иногда «бросали» какие-то словечки на идише, и я их запомнила. Но специально не изучала «маме-лошен», хотя обожаю идиш и у меня много песен на этом языке. Война и Холокост затронул и моих близких, кто-то погиб на войне, кто-то — при оккупации Одессы. Вместе с шестью миллионами погибших в огне Шоа евреев растворился и идиш, и его сохранение сегодня – вижу своей особой миссией.
- Можно ли сегодня покорять современный музыкальный олимп, исполняя песни только на идише?
- Как сказала ранее, я пою на идише, русском, английском, на украинском, мое творчество, мой репертуар — гораздо шире, чем исключительно вещи на идише. И я не связываю свое музыкальное будущее только с еврейскими песнями.
- Ваше любимое блюдо?
- Любое, которое приготовили мои мама или бабушка.
- Кто работает над вашим имиджем, над костюмами?
- У меня есть свой художник по костюмам, звездный стилист, музыкальный продюсер, с которым записываем песни, можно сказать, работаю в большой команде коллег и партнеров, руководителем которой я являюсь. Это – непросто и предполагает мою очень серьезную ответственность, но я уже привыкла, жить по-другому — мне неинтересно...