Хаим-Нахман Бялик (1873-1934) более всего известен как выдающийся ивритский поэт. Однако книга, вышедшая на днях в детской серии “Кешет/Радуга” издательства «Книжники» о другом. В ней Бялик собрал, переработал, досочинил легенды из Библии, Талмуда, мидрашей, комментариев и фольклора разных еврейских общин.
Он обращается к восточноевропейской, ашкеназской традиции и одновременно использует событийные и психологические акценты, характерные для евреев исламского мира. Предания и легенды, знакомые нам по каноническим и литературным текстам, вместе с оригинальными историями Бялика позволяют читателю прикоснуться к основам еврейской духовности. Это первый полный перевод творения Бялика с иврита (ранее переводились отрывки). Книга вышла с каноническими иллюстрациями Нахума Гутмана.