|
Маргарита Марьяновская
Маргарита Марьяновская

Национальная библиотека Израиля оцифрует священные рукописи эфиопских евреев

Национальная библиотека Израиля оцифрует священные рукописи эфиопских евреев

Национальная библиотека Израиля объявила о старте проекта по оцифровке священных рукописей общины эфиопских евреев «Бета Исраэль».

Десятки редких текстов на языке геэз, древнем семитском литургическом языке, используемом в Эфиопии, впервые будут доступны онлайн для широкой аудитории.

Это стало возможным благодаря соглашению с лидерами общины «Бета Исраэль» (эфиопских евреев) об участии в комплексном проекте по оцифровке священных текстов общины.

После недавней встречи в библиотеке с религиозными лидерами «Бета-Исраэль» было решено, что «будут созданы цифровые сканы этих предметов в высоком разрешении, которые будут доступны общественности на сайте Национальной библиотеки, в то время как оригинальные предметы останутся у общин», — говорится в объявлении.

Эти рукописи, написанные на геэзе, древнем семитском литургическом языке, включают несколько копий «Орит» или Восьмикнижия, «Бета Исраэль Торы», которая включает в себя Пятикнижие Моисеево, а также книги Иисуса Навина, Судей и Руфь.

Также среди рукописей «еврейские апокрифические тексты Юбилеев и Еноха, молитвенники, такие как Книга Псалмов, и многое другое», — говорится в сообщении Национальной библиотеки.

Некоторые из этих документов имеют вековую историю, они были доставлены в Израиль после опасных переходов новых репатриантов через Эфиопию, в период иммиграции «Бета-Израиль» в 1980-х и начале 90-х годов. Большинство этих текстов хранились в частном порядке у Кесим — духовенства общины — или в синагогах, но не были доступны для общественности.

Уже отсканировано 17 документов, которые «скоро будут доступны онлайн», говорится в уведомлении. В их число входят четыре копии «Орит», « Месихафе Куфале» (Книга юбилеев) XVIII века, копия «Мазмура Давит» (Псалмы Давида), « Ардеэт» (Книга учеников), « Машафа Малаект» (Книга Еноха), а также несколько молитвенников.

Проект стал результатом сотрудничества между Национальной библиотекой Израиля, Центром наследия эфиопского еврейства и Тель-Авивским университетом, магистерская программа которого Orit Guardians «направлена​​на изучение и сохранение писаний и культуры Бета-Исраэль».

«В последние годы, благодаря сотрудничеству с Кесим нам удалось задокументировать многие [эзотерические] тайны традиций и богатого наследия эфиопских евреев», — говорит Нафтали Авраам, генеральный директор Центра наследия эфиопских евреев.

«Я рад, что в этом проекте Центр также довел до сведения Кесим важность сканирования книг, и они присоединились к проекту из признания его важности», — добавил он.

На сайте NLI уже размещена оцифрованная копия «Орит», подаренная библиотеке в 2016 году общиной «Бета Исраэль». По мнению ученых, корни «Орит» в Септуагинте, греческом переводе середины III века до н. э. Пятикнижия (Пятикнижия Моисея), которое является основой христианской Библии.

Перевод, выполненный евреями в Александрии, был использован великим еврейским философом Филоном в его работе по толкованию Библии. По мнению ученых, Септуагинта является основой для нескольких версий Ветхого Завета, включая сирийскую и коптскую версии. Версия на геэзе, вероятно, была переведена с Септуагинты в V или V веке н. э.

Похожие статьи