|
Валентина Соломонова

Дмитрий Рахмилов: на службе горско-еврейской Мельпомене

Дмитрий Рахмилов: на службе горско-еврейской Мельпомене

Совсем немного времени осталось до открытия нового театрального сезона в горско-еврейском театре Дербента. Режиссер театра, Дмитрий Рахмилов, — работал журналистом в еврейской газете «Ватан», пишет стихи и прозу.

Дмитрий расскажите о себе и о своей семье.

Родился я в в 1975 году в обычной горско-еврейской семье в Дербенте. Родители — уважаемые в городе люди, Юсуф Азизович и Роза Израиловна Рахмиловы. Мои родители вырастили троих сыновей. Мама всю свою жизнь является большим любителем песни, сама в детстве собирала и записывала в большие общие тетради тексты любимых композиций. Очень любит петь сама, как в компании, так и просто, выполняя какую-либо работу по дому. В шесть лет был зачислен в первый класс 8-й школы.

Откуда любовь к литературе, чем увлекались в детстве?

Осознанная любовь к творчеству пришла уже в начальной школе, уже тогда пытался что-то творить, рифмовать, сочинять. Впоследствии увлекался творчеством Высоцкого, Есенина, Галича, Шукшина, Розенбаума. Первые стихи, которые были всерьёз замечены учителями, я написал в возрасте 12-13 лет. Уже тогда на школьных мероприятиях декламировал стихи собственного сочинения на военную тему. Очень любил уроки русского языка, выигрывал городские олимпиады, безмерно благодарен моим талантливейшим учителям, Розе Иосифовне Гуршумовой и Наталье Павловне Зотовой.

Как рождались ваши произведения, откуда черпаете вдохновение?

Прежде всего, конечно, источниками вдохновения являются мой родной город и его люди. Много времени я потратил на выбор сферы деятельности. Школу окончил в 1991 году, а высшее образование получил в Дербенте, в филиале Института мировой экономики, но уже гораздо позже. Как итог, на данный момент я по-прежнему живу и работаю в нашем любимом древнем Дербенте.

Опубликовал уже несколько сотен стихов и прозаических произведений на пяти различных интернет-площадках. В активе более десятка побед во всероссийских поэтических конкурсах и дипломы за успешное участие в двух международных. Песни на мои стихи с успехом исполняют (в России, Армении, Канаде и Израиле) Арнольд Рафаилов, Сергей Ильясафов, Станислав Пинхасов, Гусейн Гусейнов, Арик Думикян, Хацерон Алхасов, Ара Арамян, Алан Музаев, Мамед Мамедов, Лаура Изгияева, Хава Долев, Александр Авдалимов.

Расскажите о вашей работе корреспондентом в горско-еврейской газете «Ватан».

В 1992 работал корреспондентом в республиканской газете «Ватан», главным редактором которой на тот момент являлся Михаил Борисович Гаврилов. Газета тогда немного сменила свой привычный формат и стала двуязычной — часть материалов стала выходить на русском. Работа в газете помогла расширить круг общения, научила работать с интересными людьми и с творческими личностями, приобрести опыт в написании прозы.

Не так давно вы стали режиссером-постановщиком горско-еврейского театра. Это очень большая ответственность, ведь язык джуури признан вымирающим, а театр — один из самых действенных способов его сохранения. В вашем театре спектакли идут и на русском, и на джуури?

Да, в настоящее время я вернулся к творческой деятельности — благодаря приглашению руководителя горско-еврейского театра Бориса Юдаева. С ноября 2021 года работаю режиссёром-постановщиком в Муниципальном горско-еврейском театре им. Л.Я. Манахимова. Конечно, поскольку численность горско-еврейского населения Дербента неумолимо сокращается и наша молодежь всё больше становится исключительно русскоговорящей, мы ставим пьесы, играем спектакли на двух языках, стремясь довести до зрителя суть сюжета как на русском языке, так и на джуури, пусть для этого и приходится увеличивать продолжительность спектакля едва ли не вдвое, но в этом определённо есть особый смысл, так как, благодаря такой схеме, слова и фразы на языке джуури, которые были недопоняты зрителем в первом действии, доходят во втором,которое идет на русском языке.

Расскажите о постановках, которые вам удалось осуществить за время работы в театре.

За короткий срок молодая команда актёров театра сыграла сразу несколько ярких премьер. В декабре 2021 г. была показана блестящая комедия «Любовь до потери памяти» («Гъуморбаз») известного драматурга Валентина Самуилович Красногорова. Молодые актеры играли вдохновенно и талантливо, а благодарные зрители искренне приветствовали нашу первую работу на двух языках. К 8 марта поставили имевший большой успех спектакль «Женщины тыла». Эта масштабная работа была приурочена к 130-летию со дня рождения Героя социалистического труда Гюльбоор Шауловны Давыдовой.

Как вы формируете труппу? Ведь, как известно, специальных факультетов и вузов, где готовят актеров горско-еврейского театра, не существует.

В нашем театре уже сформировался талантливый дружный коллектив: Наргиля Агаларова, Станислав и Александр Рабаевы, Христина Абдуллаева, Виолетта Мардахаева, Сиюн Мишиев, Шура Габибуллаева, Каир Балакшиев, Галина Клименко. Актёры у нас в труппе все из местных, все они разных возрастов. Некоторые актеры не являются горскими евреями, и джуури, конечно, для них не родной язык, но это абсолютно не мешает им с энтузиазмом играть на нем. Свежие идеи, разнообразие форматов и смелые сценические ходы — вот что считаю необходимым применять в работе с нашими актёрами. Зрители искренне приветствуют новые веяния и идеи, предлагаемые мной для постановок. К тому же всё новое в обязательном порядке согласовывается с нашим директором Борисом Юдаевым, и пока это даёт свои плоды.

Какие интересные постановки и мероприятия готовите на предстоящий театральный сезон?

В сентябре-октябре у нас планируется сразу несколько масштабных работ. Прежде всего — вечер памяти Льва Яковлевича Манахимова, который будет проходить на общегородском и частично на республиканском уровне. Далее — несколько вечеров поэзии на джуури (это регулярные встречи с интересными гостями и знакомство с творчеством горско-еврейских литераторов). Планируется также концерт к празднику Рош а-Шана. На начало октября запланирована постановка искромётной комедии «Лекарство от мужа» по пьесе британского драматурга Чарльза Джонсона.

Дмитрий Рахмилов

Мой Дербент

Здравствуй, милый Дербент, город детства босого и доброго!

Я же слов не найду описать, как  всё это мне дорого,

Твои древние стены, дворы, тротуары мощёные

Под присмотром у Нарын-Калы

И судьбой освящённые

У ворот на базаре всегда торговали петрушкою,

И стоял магазин «Пионер» возле парка на Пушкина,

А бабули на Таги-Заде со стаканами семечек

Угощали идущих со школы мальчишек и девочек.

Здесь с рассвета дымил самовар в чайхане разрисованной,

И стояли везде автоматы с водой газированной.

Тут отец покупал «Спортлото» за углом «Кино-Родины»

И «Пингвин» восхищал всех пломбиром и соком смородины.

Вновь, как в детстве пройдусь я по улицам города старого,

Мимо Кирова парка и мимо пассажа усталого,

Улыбнутся сбегаясь к фонтану, детишки магальские,

Снова вспомню я юные годы, поистине райские.

 

Похожие статьи