|
Сергей Константинов

Профессор Михаил Ихилов: этнограф из Красной Слободы

Профессор Михаил Ихилов: этнограф из Красной Слободы

Поздний вечер. Все уже спят. В домашнем кабинете горит лампа, освещая рабочий стол, где лежат книги, журналы, словари... За столом — человек. Он смотрит на пустой лист бумаги. Ручка с вечным пером неуверенно зависает над белой поверхностью и медлит в его руке. Человек мешкает. Нет, его не пугает «табула раса» белой поверхности. То, что он собирается написать, уйдёт в стол. Текст опубликуют не скоро. Если вообще опубликуют...

О чём он собирается писать?

Да ничего такого — научный очерк о судьбе своего народа.

Горские евреи — небольшая, со сложной исторической судьбой, народность Дагестана и Азербайджана, и в то же время субэтническая группа рассеянных в мире древних евреев, формировавшаяся веками в пестрой этнической, естественно-географической, социально-экономической и культурной среде мидийцев, персов (татов), гиляков, курдов, тюрков и особенно кавказско-горских народностей...

Слова находятся легко и послушно ложатся на бумагу. Человек пишет, иногда откладывает ручку и сидит. К нему приходят воспоминания.

Михаил, сын Матата из рода Ихиловых, появился на белый свет в хранимой Всевышним Кубе. Здесь, в Красной Слободе, издревле жили горские евреи.

Мальчик родился 7 ноября, в день, когда в северной столице бывшей Империи громыхнула над Невой свой сигнал пушка «Авроры», и власть перешла в руки партии большевиков.

Детство и юность Миши прошли в Дербенте, у ласковых волн Каспия. Он полюбил этот старинный город, Крепость, развалины дворца, ведущие вверх улочки и тихие, тонущие в зелени дворы.

Много позже, став признанным специалистом в области истории, лингвистики и этнографии Кавказа, он явит свою любовь не в звучных стихах, а в серии статей, посвящённых ласково принявшему его городу.

 «Город Баб-аль-Абваб (Главные Врата, Дербент), - пишет арабский историк Х века Ал-Истахри, - лежит у моря, а в центре - рейд для судов. Между рейдом и морем протянута цепь, так что судно не может не войти, ни выйти иначе, как с разрешения. Стеныего сложены из камня и свинца. Он больше Ардебиля и краше Тифлиса».

Дербентские памятники по своей монументальности, поразительной грандиозности, инженерно-фортификационным и архитектурно-художественным качествам, пожалуй, единственные во всем мире. Особенно обращают на себя внимание остатки крепостных стен города с фортами, башнями и воротами: цитадели Нарын-кала, где сохранились развалины царского дворца, мечети, подземной тюрьмы, водохранилища и других построек; джума-мечеть и семь квартальных мечетей; комплекс старинных кладбищ и мавзолеев.

 Дербент — перекрёсток Мира. Здесь всегда было место встречи людей со всех краёв света. Удивительно ли, что мальчик, игравший с друзьями на улочках, у крепости, смотревший на Каспий, говорил на многих языках? Он знал русский, азербайджанский, лезгинский, иврит и, конечно же, родной джуури.

Горские евреи … в конкретных обстоятельствах своей истории перешли с родного языка на другой. В среде их предков (в условиях диаспоры) произошло постепенное вытеснение (через этап двуязычия) из живого бытования древнееврейского языка (иврита) одним из иранских языков, широко распространённым в Прикаспийской Мидии, ставшим известным в языкознании в конце XIX в. под названием «татский». На такой основе постепенно сложился язык горских евреев, сохранивший множество древнееврейских, арамейских бытовых слов, и ставший известным в науке как еврейско-татский. Древнееврейский язык, у них, как и всех еврейских этнических групп, остался языком богослужения, книжности, грамоты, официальной документации и религиозной литературы.

По окончании школы Миша поступил в Дербентский педагогический техникум. Ему нравилось обретать знания и делиться ими, а, кроме того, Ихилов прекрасно понимал, насколько важно образование для сохранения традиций малого народа во времена столь быстрых и глобальных перемен. Он с особым интересом осваивал всё, что было связано историей, этнографией и науками о языках. Мог ли юноша уже тогда предвидеть, что джуури, так естественно вошедшему в самую сердцевину его существа, будет грозить исчезновение? А ведь джуури был в куда лучшем положении, чем многие из языков и наречий многочисленных малых народностей, населявших Кавказ: весомым качеством являлась письменность.

В начале ХХ века одним из ученых раввинов Дербента, где сложился этнокультурный центр горских евреев, была создана на основе древнееврейского алфавита письменность для еврейско-татского языка, на котором еще до революции появились первые публикации, а затем в 20-30-е годы XX века получает развитие горско-еврейская художественная литература.

Михаил поступил в Учительский институт Махачкалы, закончил его с блеском и получил работу в одной школ села Маджалис Кайтагского района, где и преподавал школьникам географию. Несмотря на молодость и ускоренную 2-х годичную программу, вскоре ему доверили заведовать учебной частью школы. Есть какая-то ирония судьбы в том, что новый закон СССР «О всеобщей воинской обязанности» утвердили 1 сентября 1939 года, в день, когда ученики начинают новый учебный год. В 1940-ом Михаила Ихилова призвали в Красную Армию и направили, как получившего высшее образование, в артиллерийское училище. С началом Великой Отечественной лейтенант Ихилов получил под командование батарею и сражался с фашистскими захватчиками в Прибалтике и на Ленинградском фронте. Несколько раз за войну довелось Михаилу получить ранения, но, подлечившись, он торопился вернуться в строй. После особенно тяжёлых ран его комиссовали. Шёл 1944 год. Восстановив силы в госпиталях, с наградами на гимнастёрке вернулся лейтенант Ихилов в родные края. Среди наград – орден Отечественной Войны I степени. Артиллеристов награждали им, если удавалось подавить не менее 5 батарей противника!

Орденоносец и отставник Ихилов решил снова сесть за парту — продолжил образование, окончив в 1944 г. еще и Дагестанский педагогический институт имени Сулеймана Стальского с 4-летним обучением. Именно тогда наука прочно вошла в жизнь Михаила Мататовича, ставшего сотрудником Дагестанского научно-исследовательского института истории, языка и литературы, преобразованного в 1949 году в филиал Академии Наук СССР). Бывший командир артиллеристов погрузился в тайны жизни и изменения языков, в труды по истории, этнографии и лингвистике народов Дагестана.

В институте же ему довелось проработать до самого выхода на заслуженный отдых – целых 40 лет!

В 1949 году Михаил Мататович защитил кандидатскую диссертацию, посвящённую истории, культуре и быту горских евреев. Его статьи о горских евреях вошли во всесоюзные сборники «Народы Кавказа» и «Народы СССР», изданные в середине 50-ых годов.

«В Библии указывается, что после взятия Самарии ассирийским царем Сарrоном, 30 тысяч евреев было отведено в плен и расселено «в Халахе, и в Хаворе, при реке Гозан, и в городах Мадайских» (Мелахим II, глава XVII:6). Эти названия мест расселения евреев очень близки к сохранившимся топонимам в районах древнего Дербента. Название поселения в Халахе близко к табасаранскому названию села

«Халаг», а название реки Гозан - кайтагскому «Озень». Земли Кайтга и Табасарана считаются древнейшими районами заселения горскими евреями, где до сих пор сохранились еврейские урочища,кладбища, родники и т.д.»

Михаилом Ихиловым опубликованы две монографии: «Материальная культура аварцев» и «Народности лезгинской группы. Этнографическое исследование прошлого и настоящего лезгин, табасаранцев, рутулов, цахуров, агулов» – обе вышли в свет в 1967 году, - разделы в «Очерках истории Дагестана», множество статей в научных сборниках. А работа «Этнографическое исследование прошлого и настоящего лезгин…» была успешно защищена на ученом совете Института этнографии АН СССР в 1968 году на соискание ученой степени доктора исторических наук.

В научной жизни Михаила Мататовича было, по существу, пять больших тем – история и культура горских евреев; история и культура народностей лезгинской группы; история и культура города Дербента; материальная культура аварцев; история религий народов Дагестана.

Последней крупной публикацией учёного стала статья в многотомной американской «Энциклопедии мировых культур», посвящённая горским евреям.

Помимо научной деятельности Михаил Мататович много времени уделял преподаванию в ставшем родным институте. Студенты с радостью посещали занятия, которые вёл увлечённый своим историей и её языковыми загадками профессор Ихилов. Вместо угрюмого молчания на его лекциях то царила напряжённая тишина, то раздавался дружный, весёлый смех.

Особой вехой в научной деятельности Михаила Ихилова стало его участие в развернувшейся в 60-ых – начале 80-х годов в средствах массовой информации Дагестана полемике вокруг идентификации евреев и татов. В материалах выступлений по этому поводу все участники дискуссий отмечали твердую научную позицию ученого-историка Ихилова, которую он занимал несмотря на попытки недоброжелателей и оппонентов дискредитировать его компетентность как исследователя и на давление со стороны   представителей власти.

На первом Международном коллоквиуме в Баку, который назывался «Горские евреи: история и современность», Михаил Мататович выступил с докладом «О фальсификации этнической истории горских евреев на страницах советской прессы в 70-80-х годов».

«Горские евреи и часть их, записавшаяся татами, представлены в переписи как два отдельных народа. Расчленив механически один народ на горских евреев и тех, кто заменил свою национальность в паспортах на татов, а затем, ссылаясь на лозунг марксизма «Религия не признак нации!», они вновь объединяют и без того единый народ в «единый неделимый», но уже под названием «таты».

Что ж, официоз слушал, ухмылялся, бросал насмешки, распускал слухи: вот нашёлся доморощенный Дон Кихот - тоже с мельницами воюет!

Но официоз забывал - лейтенант Ихилов научился обуздывать страх, когда на его позиции в лоб пёр весь нацистский зверинец: «Пантеры», «Леопарды», «Тигры»... Так же справлялся он с негодованием и волнением, услышав в очередной раз - горские евреи на самом деле - таты...

Он раз за разом приводил исторические, этнографические, филологические - железные - аргументы против этого утверждения - на занятиях, конференциях, семинарах. Порою его голос звучал в одиночестве, порою не давали выступать, печататься. Но истина, которую Михаил Мататович так настойчиво провозглашал, за которую боролся, проложила себе дорогу к сердцам молодого поколения, не смотря ни на какие препоны: «Мы - горские евреи, мы - джууро»!

Одной из последних работ научного сотрудника Ихилова стал обширный труд о проблемах социологического изучения религиозности населения Дагестана. Толчком к написанию монографии послужило присланное из центра требование дать рекомендации по «борьбе с религиозными пережитками в республике». В очередной раз работая «в стол», учёный, полностью переосмыслив «задание партии», исследовал возрождение религиозной жизни людей, обращаясь наряду с рассмотрением других религий, к истории иудаизма на Кавказе.

Земной путь Михаила Мататовича завершился в 1998 году. Смерть застала его за работой - вычиткой этой последней рукописи.

Земной путь закончился, но жива память о Мизаиле Изилове - в его родных, учениках, коллегах, единомышленниках.

Дело сохранения народа джууро через возрождение, передачу и развитие языка, через бережное отношение к традициям всемерно поддерживает Международный, благотворительный фонд СТМЭГИ. Президент фонда Герман Захарьяев уделяет особое внимание программе по сбережению языка джуури.

Создана Академия Джуури, организовано преподавание языка в центре «Объединение Горских Евреев» в Сокольниках, работают кружки по изучению языка в «Байт-Сфаради» Белая Дача, «Байт-Сфаради» Реутов, в культурном центре «Шалом» в Измайлове. Регулярно проводятся чтения и лекции, выпущен курс видеоуроков Джуури.  Несколько раз прошёл «Марафон языка горских евреев - Джуури», объединивший на своей площадке многочисленных энтузиастов разного возраста и из разных стран. На сайте фонда доступна обширная библиотека электронных и аудиокниг на языке джуури. А ютуб-канал «Язык Джуури» пополняется новыми материалами. Фонд издаёт учебники языка, словари. Доступны к скачиванию программы JBooks и Переводчик с языка джуури. СТМЭГИ поддерживает всех, кто вносит свой вклад в сохранение и развитие культуры горских евреев, и 15 ноября 2022 года состоится очередная церемония чествования лауреатов премии имени Сергея Вайнштейна.


Похожие статьи