Хума Нахшунова-Абрамова — незаурядная личность, обладательница множества почетных званий и наград. Люди, знакомые с Хумой, отзываются о ней как о чутком, внимательном и требовательном человеке, готовым прийти на помощь каждому нуждающемуся. По словам самой Хумы, следование Божьим заповедям позволяет ей находить истинное счастье и душевное равновесие.
— Всё мы родом из детства, и я хочу вам задать традиционный вопрос: откуда вы родом, где родились, где учились? Откуда родом ваши родители?
— Я родилась в Дербенте 19 июня 1963 года. Родом я из Дагестана. Мама родилась в Махачкале, а папа — в Дербенте. Я тоже жила и в Дербенте, и в Махачкале. В первый класс я пошла в Махачкале.
— Когда и почему вы совершили алию в Израиль? Как прошла адаптация в еврейском государстве?
— В 1991 году я была по гостевой визе в Израиле. Мои родные по папиной линии жили здесь с 1973 года. Я приехала к ним, они были хорошо устроены. Прием был очень теплым, и я почувствовала себя гораздо спокойнее и свободнее по сравнению с жизнью в Махачкале в те годы. Мы все решили переселиться в Израиль.
Адаптация в еврейском государстве прошла вполне удачно, поскольку мои близкие уже проживали здесь: их поддержка и советы облегчили наш путь. Конечно, переезжать всегда непросто: меняется страна, культура, работа, теряются старые друзья и появляются новые.
— Как проходила ваша социализация в новой стране?
— В Махачкале я работала бухгалтером в Министерстве жилищно-коммунального хозяйства. Здесь же, в Израиле, я нашла новую сферу деятельности: педагогику. Работаю в школе «Хинух Меюхад». Работаю здесь уже 31 год. Получила специальное образование и занимаюсь преподаванием в особых классах («световые комнаты»), помогая детям развивать творческие способности через создание поделок и рисунков. Я закончила множество профессиональных курсов и постоянно совершенствуюсь в профессии.
— Я знаю, что у вас прошла выставка экспонатов об Израиле. Они были изготовлены буквально из мусора и имели большой успех. Расскажите об этом подробнее.
— Когда страна праздновала свое 70-летие, я провела выставку макетов городов Израиля, созданных вручную. Израиль — это государство, которое объединило весь еврейский народ. Оно дало каждому возможность чувствовать себя частью целого, осознавать свою этническую принадлежность и гордиться ею. Наш народ подвергается постоянным угрозам извне, и дети защищают границы нашей небольшой страны. Несмотря на все трудности, мы идем вперед, радуемся достижениям и гордимся своей святой землей. Именно поэтому я решила вложить частичку души в этот проект: вместе с учениками мы изготовили карты и модели израильских городов из обычных бытовых отходов — картонных коробок, бумаги, камней, песка и прочего материала, который обычно отправляется на свалку. Карта Израиля выполнена из почвы и растений, аэропорт Бен-Гурион — из кальки. Тель-Авив, озеро Кинерет, Тверия, Иерусалим, Стена Плача — всё сделано нашими руками. Этот проект призван был подчеркнуть уникальность и важность нашей страны для всего еврейского народа.
— Вы — очень талантливая личность и при этом весьма скромный человек. Расскажите о своем творчестве и увлечениях.
— Я автор множества произведений детской литературы на двух языках. Моим первым изданием стал сборник стихов и прозы «Мы выбираем путь» (для него я также выполнила художественное оформление). Сейчас завершаю работу над второй книгой, «Идти по выбранному пути», где собраны стихи и притчи на русском, иврите и джуури. Недавно вышел новый сборник сказок «Приглашаю вас в мой волшебный мир», украшенный моими собственными иллюстрациями. Я провела ее презентацию в Хадере, с участием членов чата по изучению джуури под руководством Фриды Юсуфовой. Вместе с подругами организовали представление песни «Танцуй, жених! Танцуй, невеста!».
Я регулярно принимаю участие в работе чата «Зуун Дедеи», возглавляемого Фридой Юсуфовой. Совместно с Розой Мардахаевой-Даниловой веду курсы языка джуури. Ежегодно создаю документальные фильмы о нашей дружной команде длительностью примерно в час. Каждый фильм сопровождается стихами, песнями и притчами, написанными мной и исполненными участниками группы.
Кроме того, я режиссер-постановщик музыкальных концертов и фильмов, создатель около 200 видеоклипов на свои стихи, притчи и сказки, а также любительских роликов с голосами участников моего кружка.
— Что необходимо предпринять, чтобы язык джуури не вышел полностью из употребления? Какие шаги могли бы способствовать сохранению нашего языка?
— Для сохранения языка джуури крайне важно прививать любовь к нему с ранних лет, начиная с семьи и дома. Нужно любить и беречь язык, не стесняться разговаривать на нем открыто. Общение на родном языке является ключом к познанию традиций и культурного богатства. Источник познания языка — песни на джуури. Их мелодичность привлекает внимание слушателей и помогает глубже проникнуть в суть языка. Например, когда я слышу песню на джуури, моя внучка интересуется содержанием и просит объяснить смысл услышанного. Человек, не владеющий языком предков, лишён важной части своей идентичности и понимания корней своего народа.
— Помогают ли вера и традиции преодолеть жизненные препятствия и трудности?
— Мой личный опыт показывает, что вера и традиции действительно поддерживают меня в сложных ситуациях. Вспоминая мать, её манеру поведения, звучание родного языка, музыку и песни, я ощущаю внутреннюю силу и поддержку. Безусловно, богатство нашего народа заключается в сохранении культурных ценностей, что придает сил в любых жизненных обстоятельствах.
— Есть ли у вас любимая пословица или мудрость на языке джуури?
— Среди многих народных выражений особенно близко мне следующее: «Кире исты темизе дуль — у эмише миофу товуше рах хуштере». Переводится это примерно так: «Тот, у кого чистое сердце, непременно найдет светлый путь».
— Какие пожелания вы хотели бы адресовать молодому поколению евреев?
— Желаю нашим детям и внукам мирного неба над головой, отсутствия страхов и сомнений относительно их поступков. Всегда помнить, что быть евреем — значит, быть избранным, представителем особого народа. Необходимо стремиться к достижению целей, пусть даже небольших, почаще обращаться к старшим за советом и показывать достойный пример младшим. Пусть каждая семья наполнится миром и благополучием. Пусть звучат песни на нашем родном языке джуури. Нет преград и ограничений, пока мы помним и бережно относимся к нашему наследию.
Пусть живёт и развивается наш язык, дарящий тепло и единство!
***
Стихи автора:
_Язык наш — свет, дорога, дом,_
_Он греет сердцем и теплом._
_В нём — песни предков, сила рода,_
_И наших душ... Нас он собрал!_
_Живет язык — у нас в сердцах._