Эта молодая, красивая женщина — мать троих детей, верная супруга, любящая дочь и внучка. Она не забывает прошлое, гордится подвигом своих предков, благодаря которому мы сейчас живём. Они защищали свою Родину и свои семьи, сражаясь с «коричневой чумой» XX века. Такие умные, образованные молодые люди, хранящие память о прошлом и смотрящие с воодушевлением в будущее, — настоящая гордость нашего народа. С одной из них я хочу познакомить вас, уважаемые читатели. Знакомьтесь: Маргарита Ашурова.
— Начну с традиционного вопроса: где вы родились? Где учились? Какое место на карте вы можете назвать своей «малой родиной»?
— Я появилась на свет в Пятигорске — городе, который стал для меня не просто местом рождения, а настоящей точкой внутренней опоры. В первый класс я пошла в школу №12. Позже, с 7-го по 9-й классы, я жила в Кисловодске у бабушки и училась в школе №4. Это время до сих пор остаётся для меня особенно тёплым и значимым. Старшие классы я окончила экстерном, а в 2006 году, в возрасте 15 лет, переехала в Москву и поступила в Дипломатическую академию МИД России на факультет мировой экономики и международных экономических отношений. Тем не менее именно Пятигорск остаётся для меня малой родиной — местом, куда всегда хочется возвращаться.
— Расскажите о своих родителях, бабушках и дедушках. Откуда они родом?
— Отец, Пейсахов Геннадий Мушаилович, из Грозного, мама, Розита Халимовна, — из Кисловодска, хотя ее корни уходят в Буйнакск. Бабушка и дедушка по линии отца — Арон и Тамара Пейсаховы. К сожалению, мне не довелось знать их лично, но в семье о них сохранилась светлая память как о людях добрых и гостеприимных. Со стороны мамы — Зарбаиловы Юра (Халим) и Берта. Они сыграли важную роль в моём воспитании. В детстве я часто жила у них в Кисловодске. Дедушка окружал меня заботой и вниманием, а бабушка и сегодня остаётся для меня источником мудрости и жизненной силы. Более 40 лет она проработала начальником отделения почтовой связи города Кисловодска, являясь примером ответственности и внутренней стойкости.
— Расскажите о своей семье: о муже, о детях, о принципах, на основании которых вы воспитываете ваших детей.
— Мой муж, Овадия Юрьевич Ашуров, — председатель еврейской общины Пятигорска. Его деятельность во многом определяет и наш семейный уклад, основанный на служении общине и сохранении традиций.
У нас трое детей: Арианна, Мишель и Йонатан. Мы — традиционная еврейская семья: соблюдаем шаббат, кашрут, отмечаем все еврейские праздники. Это не только часть нашей культуры, но и основа воспитания детей. Мы стараемся привить им уважение к своим корням, чувство ответственности, искренность и доброжелательное отношение к людям.
— Какое значение в вашей жизни занимает религия? Какие еврейские праздники вы любите?
— Религия занимает важное место в моей жизни. Осознанное знакомство с традиционным еврейством началось в 2007 году в организации «Тора ми-Цион». Именно там были заложены основы моего понимания еврейской традиции, её глубины и смысла. Я искренне благодарна раввину Давиду Юшуваеву и его жене рабанит Аелет, а также Саре Кац и многим другим, кто внёс вклад в этот путь. Их участие и поддержка сыграли важную роль в формировании моего мировоззрения. Сегодня соблюдение традиций для меня — это не только часть культуры, но и осознанный выбор, внутреннее состояние и связь с историей своего народа. Каждый еврейский праздник наполнен особым смыслом, объединяет семью и помогает сохранять преемственность поколений.
— Вы являетесь активным членом женской группы «Мазаль» города Пятигорска, проводите занятия и много другого интересного. Расскажите об этом нашим читателям.
— В рамках группы мы проводим занятия, афрашат хала (заповедь отделения халы), отмечаем праздники. Это пространство, где женщины могут поддерживать друг друга, делиться опытом и чувствовать свою причастность к общине. Такая деятельность способствует укреплению не только женского сообщества, но и общины в целом.
— Говорят ли в вашей семье на джуури? Как вы считаете, что надо сделать, чтобы сохранить наш язык?
— В нашей семье джуури сохраняется как живой язык общения старшего поколения. На нём говорят мои родители, бабушка, многие родственники. К сожалению, я сама не владею джуури, и мои дети также его не знают. Вместе с тем я осознаю важность сохранения национального языка как части культурного наследия и надеюсь, что интерес к нему у молодого поколения со временем будет возрождаться.
— Где вы работаете? Чем занимаетесь? Есть ли у вас увлечения, хобби?
— В настоящее время я не занята профессиональной деятельностью, однако нахожусь в поиске дела, которое станет для меня настоящим призванием. Среди моих интересов — саморазвитие и стремление к познанию мира во всех его проявлениях.
— Приближается великий день – 26 ияра (День Спасения и Освобождения), иудейский День Победы! Были ли в вашей семье участники Великой Отечественной войны?
— В нашей семье бережно хранится память о Великой Отечественной войне. Старший брат моего деда, Яков Ишиевич Пейсахов, родился в Грозном. Он был участником войны, пережил плен и сумел совершить невозможное — побег вместе с товарищами. Эти испытания оставили след на его здоровье, однако он прожил долгую жизнь и на протяжении многих лет жил рядом с нами.
Один из прадедушек (родной отец моей бабули) Шоул Кукулиев занимался пошивом одежды для фронтовиков в тылу. Он работал на оборонном стратегическом предприятии «Кожзавод Буйнакск» (предприятие по производству одежды для военных), был награждён правительственными наградами за свой вклад в Победу. Из одного металла льют медаль за бой, медаль за труд! Моя бабушка Берта Зарбаилова написала статью о своём отце и матери.
Его родной брат Ифтах Кукулиев тоже воевал и пропал без вести. Другой брат, Борух, лётчик-истребитель, пропал без вести незадолго до Победы. Родной брат моей прабабушки Борис Ягудаев воевал с Японией.
Эта история — часть нашей семейной памяти и нашей ответственности перед прошлым.
— Наш народ прошёл через геноцид, гонения, погромы, но выстоял. В чём источник его силы?
— Сила нашего народа — в сохранении традиций, в вере и крепости семейных уз. Несмотря на все испытания именно преемственность поколений и уважение к своим корням позволяют нам сохранять идентичность и двигаться вперёд.
— Наша община с каждым годом разрастается, развивается, среди прихожан появляется больше молодёжи. Что нужно сделать, чтобы наша община приобретала больше сил и вдохновения?
— Для дальнейшего развития общины важно уделять особое внимание молодёжи: вовлекать её в жизнь сообщества, создавать условия для её участия и самореализации. При этом важно сохранять традиции и одновременно находить современные формы общения и взаимодействия. Это делает общину живой, сильной и перспективной.
— Есть ли у вас любимая еврейская поговорка или мудрость которой вы придерживаетесь в жизни?
— Мне близки многие народные высказывания, отражающие жизненный опыт и внутренние ориентиры. Особенно мне близка мысль: «Не весь путь виден сразу, но каждый шаг важен». Эта мудрость отражает моё отношение к жизни: доверие процессу; понимание того, что каждый этап имеет свой смысл даже если его необходимость не всегда сразу очевидна.