|
Ситара Шамилова

Хацерон Алхасов — мастер нот и мелодий

Хацерон Алхасов — мастер нот и мелодий

«Мазаль», «Мазаль тов» — это, пожалуй, одно из самых часто употребляемых слов или выражений у евреев. С мишнаитского иврита слово MAZZAL переводится как «созвездие». Именно созвездие из талантливых музыкантов и собралось в группе «Мазаль». Она известна не только в России, но и далеко за ее пределами — в Израиле, США, Германии и других странах.

Популярность группы растет год за годом. Их приглашают на свадьбы, бар-мицвы, юбилеи и на другие мероприятия в еврейских общинах, такие как вынос Торы, открытие синагоги. Уникальность группы не только в безусловном таланте инструменталистов, вокалиста Хацерона Алхасова, их самобытности, но и в том, что они исполняют песни на джуури. Мы все знаем и понимаем, что с годами наш язык, к сожалению, утрачивается, на нем практически не разговаривает молодое поколение горских евреев. А ведь на свадьбах должны звучать песни и на родном языке. Хацерона Алхасова по праву можно назвать мастером нот и мелодий.

Хацерон, Вы выросли в музыкальной семье, носите имя своего дедушки, что, безусловно, отразилось на вашей судьбе. Ваш дед, Хацерон Алхасов-старший, был известным на северном Кавказе музыкантом. Расскажите о своем дедушке и о его легендарной «сталинской гармони».

Да это правда, я вырос в семье музыкантов. Я засыпал и просыпался под мелодию гармони, на которой играл мой дед. У меня никогда не было и мысли, что я буду заниматься чем-то другим, никогда не было желания бросить музыку. Мой сын Шалум Алхасов продолжает династию музыкантов. Я с гордостью ношу имя своего деда. Он действительно был очень известной личностью. У деда в коллекции около 800 песен, из них 600 — на родном языке. Содержание этих песен, их смысл не оставит равнодушным никого. Песни о родине, матери, солдатах, ушедших на фронт, о верных друзьях — все они написаны в стихах на литературном горско-еврейском языке. Он ездил в Дагестан по приглашению и работал с такими известными музыкантами, как Умар Гимаев, Папа Иримов. Основателями ансамбля «Кабардинка» были мои деды. Танахум Ашуров виртуозно играл на зурне, был ближайшим другом моего отца. Арон Исаков – доул барабан. Кстати, внук Танухума, Эдуард Ашуров, также продолжает династию музыкантов, живет в Израиле и исполняет песни на джуури.

Что же касается легендарной «сталинской гармони», то она действительно вошла уже в историю не только нашей семьи, но и горско-еврейской общины. В 1936 году в Москве проходил фестиваль, в котором принимал участие и мой дед с музыкантами. На концерте присутствовал товарищ Сталин. После концерта к деду подошли люди из окружения Сталина, это была его охрана, и сказали, что товарищ Сталин пригласил их на прием. Естественно, это вызвало тревогу у них. Они, конечно же, поехали, но в голове были предположения: может быть, в песнях или в танцах что-то не понравилось великому вождю? Встретившись со Сталиным лицом к лицу, они были приятно удивлены, потому что он искренне выразил свое восхищение таланту и одаренности горских людей. В конце встречи Сталин спросил у деда, что он хотел бы получить в подарок. И дед попросил новую гармонь, поскольку его инструмент был уже стар. В Москве в течение недели именитые мастера выгравировали дарственную надпись от товарища Сталина и Ворошилова, с позолотой и фонариком. Так с тех пор эта гармонь и называется — «сталинская гармонь».

В вашем репертуаре есть не менее известная песня о городе Нальчике. Ее тоже написал ваш дед Хацерон Алхасов. Можно ли ее назвать гимном жителей этого города?

Песня о Нальчике была написана во время эвакуации. Нальчик бомбили фашисты, и тысячи людей были загружены в вагоны, которые отправлялись в Ереван. Мой дед рассказывал, что кто-то плакал, кто-то просто молчал, но все мысленно прощались со своими домами, со своими родственниками и знакомыми, которые остались в Кабардино-Балкарии. Город был практически полностью разбомблен. Тогда мой дед и написал эту песню, почти 20 куплетов были написаны на родном языке. Потом ее стали перепевать из поколения в поколение. Петь стали на русском языке, чтобы всем был доступен смысл этой песни.

Хацерон, расскажите почему назвали группу «Мазаль»?

В 1998 году в Москве в ресторане «Федан», сейчас это ресторан «Виктория», мы работали на 60-летнем юбилее у очень хорошего человека по имени Хаим. Мы назывались тогда не группа, а музыкальный коллектив. На этом торжестве работали и другие музыканты, танцоры, певцы. После нашего выступления Хаим подошел к нам и выразил огромную благодарность. Он отметил, что наш музыкальный коллектив — это кладезь из талантливых и профессиональных людей и поинтересовался, как называется наш музыкальный коллектив. Я до сих пор помню восхищённый взгляд Хаима и его слова: «Не описать словами мое восхищение тому, как ты исполняешь песни на родном языке. Коснулось души и тронуло до слез твое исполнение песен Гульбоор, Астархо, Дедей мэ». Узнав, что нет названия у нашего коллектива, он предложил назвать группу «Мазаль». С тех пор мы так и называемся: группа «Мазаль». Он оплатил нам наш первый альбом. Это был первый наш сборник песен на горско-еврейском языке, за что безмерно благодарю Хаима. Пусть живет до 120 лет!

Безусловно, группа «Мазаль» радует своим исполнением, своим выступлением практически на всех еврейских мероприятиях Северного Кавказа, Москвы, Баку, и др. Вы профессиональный музыкант, а для музыканта, певца гастроли и концерты, запись новых песен, создание музыкальных альбомов — важная составляющая творческого развития. Планируется ли в перспективе организовать гастрольный тур именно с программой песен на джуури?

План организовать тур по Израилю созрел давно, я сейчас работаю над альбомом. Уже записаны несколько песен. Это авторские песни на родном языке, а также будут записаны песни из архива наших дедов. Старинные песни горских евреев Хасавюрта, Дербента, Махачкалы, Грозного, Буйнакска, Баку, Кубы, ведь в каждом регионе и городе были свои какие-то уникальные песни и мелодии, передающие жизнь и культуру евреев прошлого века. Кстати, одна из песен, которую написал мой дед о Дагестане, тоже будет в новом альбоме. Они будут записаны в студии под «живой звук» гармони, кларнета, скрипки, саксофона. Эти песни не только на джуури, но и на идише. Меня приглашали петь на мероприятиях в синагоге на Большой Бронной в Москве, в Марьиной роще, и главный Раввин России Берл Лазар высказал свое уважение и пожелание включить в репертуар песни на идише. Вообще, я сторонник того, чтобы на еврейских мероприятиях в приоритете были песни на родном языке. С помощью Всевышнего я планирую в 2019 году организовать тур по трем городам Израиля, а также дать концерты в Москве, Махачкале и Пятигорске. Вот такие у меня творческие планы.

Я думаю, поднимая из архивов старинные песни на родном языке, вы не только возвращаете память старшему поколению, но и молодежь узнает свой родной язык через эти песни.

Да, совершенно верно. Меня тоже радует, что молодежь стала петь на джуури. Часто слышу, как поют на родном языке. Вообще, стал замечать, что наше младшее поколение очень сильно стало интересоваться своими корнями, стараются соблюдать адаты. В Израиле много сейчас молодых исполнителей песен на горско-еврейском языке. Конечно, нужно возрождать старинные песни, но моя цель не только в этом. Я сейчас пишу песни на родном языке, рассказывая в них о том, что происходит сегодня и сейчас. Тем самым песни будут интересны не только для старшего поколения, но и для младшего, ведь за ним будущее, и уже с годами они будут перепевать эти песни, добавляя, возможно, свои краски, исполняя их в своей интерпретации.

Какие новые песни вышли уже в свет, над чем сейчас непосредственно работаете, помимо записи альбома?

Вышел новый клип на песню «Милая, нежная», новые песни «Любви костер» и «Песня о Кубе», автор песни Антон Агарунов. Работаю еще над одной авторской песней для жениха и невесты, т.е. на данный момент я пополняю свою музыкальную копилку авторскими песнями для еврейских торжеств: свадеб, бат- и бар-мицв, обрезаний. Они также будут представлены на ближайших мероприятиях. У меня появились новые песни, которые были написаны для конкретного мероприятия.

Хацерон, счастье для творческого человека заключается в способности творить, создавать, поэтому я желаю вам вдохновения. А еще желаю реализации творческого потенциала, чтобы ваши песни всегда оставляли добрый и светлый след в сердцах людей.

Похожие статьи