66.26
73.50
18.84

О смысле и значении праздника Говгиль

На Говгиль часто заключались помолвки, за которыми следовали свадьбы

Недавно у меня спросили, что означает слово «говгиль». Вот, что очень коротко могу сказать по этому поводу: Говгиль — это традиционный обычай горских евреев в честь завершения праздника Нисону (Песах). В литературе этот обычай часто называют народным гулянием. Мне кажется, это не народное гуляние, а шествие (движение в одном направлении). 

Праздник Нисону-Песах отмечается в честь освобождения, спасения, избавления (геула) евреев от рабства. В горско-еврейском произношении это слово звучит как говлэ(йи). В Красной Слободе на 8-й день праздника Нисону-Песах народ, особенно молодёжь, помолвленные пары, дети подростки, красиво наряженные и веселые, выходили на всенародное шествие. Шествие начиналось к вечеру от самого западного края (кюдюри мэхэлэ) Слободы в сторону (в словаре М. Нафталиева дается перевод слова гил — сторона) востока (дэрэ мэхэлэ), почти до села Гиснэди (Владимировка), где находились поля зерновых посевов. К этому шествию присоединялись люди из соседних домов. Оно продолжалось до поздней ночи. 

По возвращении домой те, кто доходил до поля, срывали пучок колосьев, а те, кому не удавалось это, срывали пучок зелёной травы, который приносили домой. В старину в каждом доме имелась маленькая печь типа камина, углубленного в стену, мы называли ее «то»в. К вечеру этого дня печь не топили, а принесенные колосья или траву клали туда, произнося молитву об успешном и благополучном годе. Это напоминание о месяце исхода — месяце колосьев (Шмот 8:4-10). Через день или два эти колосья или травы выносили из дома и бросали в бурно текущие воды Гудъялчая. А само шествие представляло собой аллегорию исхода евреев из Египта в сторону (гил) востока, к земле Ханаан, к спасению (говлэйи), которое Бог обещал им (Шмот 6:2-8). А что же означает само слово говгил(ь)? В сторону (гили) спасения (говлэ) — говлэгили. Любой язык всегда стремится к краткости Так из гов(лэ)гил(и) получился Говгиль. Разумеется, современная жизнь горских евреев за пределами Красной Слободы внесла коррективы в эту замечательную традицию.

Так я понимаю значение слова «говгиль». Буду рад, если кто-то из наших читателей сможет дать лучшее толкование.

           Пусть исполнится все ваши благие пожелания до следующего праздника!                                                                    

                                                                                          Худо ћәрмәћ ишму!

Геник Исаков

Комментарии

Теги