|
Яна Любарская
Яна Любарская

Геннадий Богданов об Академии языка джуури

Геннадий Богданов об Академии языка джуури

Геннадий Богданов – весьма уважаемая фигура в горско-еврейском мире. Еще бы! Создатель первой части авторского учебника по джуури, современный молодой человек, окончивший МГИМО, еще в юности ставший победителем Всероссийской олимпиады школьников по истории. Сегодня он активно трудится над второй частью учебника, в которой будут учтены прошлые недочеты издания и рекомендации старших товарищей-лингвистов. Почему он выбрал для себя столь необычное занятие, что хорошего и интересного происходит в жизни Геннадия Богданова в последнее время — в нашей беседе.

- Геннадий, совсем недавно мы с вами делали первое интервью, и вы тогда работали еще над своим начальным учебником языка джуури. Чем занимаетесь сегодня? Наверняка трудитесь над продолжением своих выдающихся трудов?
  
- Не без этого! (смеется) Моя первая книга вышла не совсем идеальной, в ней потом выявилось немало опечаток, ошибок. После ее публикации я получил большое число пожеланий написать новый учебник с использованием латиницы, так как этот алфавит проще и понятнее для молодых горских евреев, которые проживают не только в России, но и в Израиле, в США, в Европе. В апреле этого года мою первую книгу переиздал центр «Шолуми» в Израиле, руководителем которого является Шауль Симан-Тов. Презентация обновленного издания торжественно прошла в Российском культурном центре в Тель-Авиве. С тех пор на протяжении нескольких месяцев веду работу над второй частью учебника. В нем непременно появится новая лингвистическая база, литература джууро, материалы по диалектам этого уникального языка. Надеюсь, в ноябре-декабре, наконец, завершу и второй учебник, доступный в будущем и в России, и в Израиле.

- Гена, вы – современный молодой человек. Почему вы вообще обратились к такой неординарной деятельности, к архаичной теме прошлого?

- В процессе написания своих учебников я и сам невольно расширяю знания по языку, знакомлюсь с литературой горских евреев. Зачем мне это нужно? Объясню. На протяжении всего этого времени звучат разные мнения от моих друзей и знакомых. Одни говорят, что сохранить наш язык — дело всей жизни, другие уверяют, что в этом нет смысла. Я же занимаю среднюю позицию: считаю, что вряд ли джуури когда-то станет языком общения всех горских евреев, который будет охватывать все сферы жизни. Но если хотя бы через 50-70 лет человек, не помнящий родной речи, откроет мою книгу и после этого скажет своему сыну, внуку, подруге, дочери: «Чу хабер», буду считать свою миссию в этом отношении выполненной. К сожалению, глобализация сегодня угрожает языкам малых народов. Так как джуури в наше время не используется в медиапространстве, а употребляется лишь на бытовом уровне, существует большой риск и вовсе утратить уникальное наречие, на котором говорили еще предки горских евреев. Именно поэтому, на мой взгляд, очень важно учить его, передавать знания своим детям и практиковать хотя бы с родственниками или в общине. Помимо работы над второй частью пособия я изучаю устное народное творчество и литературу кавказских евреев, доступную, в том числе, в электронной библиотеке фонда СТМЭГИ, провожу довольно сложную работу по составлению электронного словаря языка джуури, охватывающего все его диалекты.

- Как люди, заинтересованные в сохранении языка, могут узнать обо всех ваших проектах?

- Для этого, с подачи уважаемого Д.И. Данилова, осуществляю активную работу в социальных сетях — в Фейсбуке, в ВКонтакте, в Инстаграме, где регулярно выкладываю материалы по грамматике этого уникального языка, новости по теме его сохранения, произведения устного народного творчества. Стараюсь сделать свои материалы доступными, объяснить сложные вещи более простым языком. Все это также дублируется на английском языке и иврите, чтобы с публикациями могли ознакомиться русскоязычные и зарубежные пользователи. Задумка так и называется: «Академия языка джуури». К сожалению, пока что аудитория в этих сообществах невелика, но надеюсь, что после публикации этой статьи число заинтересованных подписчиков вырастет.

- Весной вы летали в Израиль…

- Верно. Дело в том, что в апреле Шауль Симан-Тов выступил организатором вечера культуры языка горских евреев, куда пригласил представителей общины, популярных местных литераторов, журналистов, писателей, в том числе известного ученого, Михаила Яковлевича Агарунова, и меня. На мероприятии присутствовали представители Еврейского университета в Иерусалиме, это была не только презентация моей книги, но и масштабная встреча любителей джуури. С интересным докладом выступил ученый Виталий Шалем, рассказавший о горско-еврейском языке, о его проблемах и дальнейшем развитии. Его с интересом слушали собравшиеся представители науки, культуры, творчества, словесности. Надеюсь, такие вечера будут проводиться чаще, ведь их результатом становится какой-то единый знаменатель ученых по решению общих проблем, там можно услышать мнение коллег, чтобы подружиться, полноценно и плодотворно работая в дальнейшем.

- С какими трудностями сталкиваетесь в процессе создания своих пособий, чему вам следует в будущем уделить особое внимание?

- На мой взгляд, весьма актуальным остается вопрос о том, на каком алфавите вести дальнейшую работу. В наши дни, как известно, существует четыре алфавита, и часто возникает полемика: использовать ли в учебнике новый алфавит или выбрать один из существующих? Для этого требуется организовать ряд рабочих встреч специалистов по языку, чтобы все эти проблемы решались совместно. Нельзя не отметить важность разработки единой программы изучения джуури в детской аудитории, чем занимается Г.Б. Исаков. В течение последних лет открылись многочисленные кружки изучения этого древнего языка в горско-еврейских общинах многих крупных городов: в Москве, в Дербенте, но все еще огорчает отсутствие единой методики обучения, современных учебных материалов общего стандарта. Хотя, признаюсь, написать детский учебник по данной дисциплине — очень сложный, важный труд, требующий и простого объяснения предмета, и ряда качественных аудиоматериалов, и серьезного объема ярких, визуальных картинок, по которым юному поколению легче запоминать и усваивать новый материал. Мечтаю, что в скором времени достигнем и этих целей.
Похожие статьи