|
Хана Рафаэль
Хана Рафаэль

О книге «Кавказский роман» Рахели Мадар-Дадашевой

О книге «Кавказский роман» Рахели Мадар-Дадашевой

Первая алия евреев с Кавказа принимала активное участие в освоении и защите еврейских поселений Эрец-Исраэль. В числе этих пионеров были и предки израильской писательницы Рахели Мадар-Дадашевой.

С Рахелью меня познакомила жительница Иерусалима Диана Аарон-Абрамова: приобретя ее книгу, она посоветовала написать статью. Мы встретились с писательницей в кафе «Арома» в Тверии, и наша беседа растянулась на целый час. Мне приятно было пообщаться с человеком из рода Дадашевых, живущем в Израиле в пятом поколении.

Она рассказала мне об истории своей семьи, о людях с которыми познакомилась во время создания своей книги. О знакомстве с Хеном Брамом, антропологом из Еврейского университета в Иерусалиме, который немало лет посвятил изучению истории и культуры горских евреев, с сайтом историка Ариэля Ишая, книгой Йехуды Черного, а также с представителями организация «Ми Дор ле Дор» и горско-еврейской общиной Иерусалима.

«Мой внук, — рассказывает Рахель, — однажды задал мне вопрос: "Бабушка, а на сколько процентов мы являемся горскими евреями?" На что я ему ответила: “Наверное, на 1/8 часть”. Я посвятила свою книгу “Кавказский роман” светлой памяти дедушки, Юды Дадашева (1904-1975), и бабушки Симхи. Её родители, Шломо и Мирьям Доэк, выходцы из Сирии. Дедушка, Юда бен Моше, прибыл в Эрец-Исраэль в 1920-х гг. из Дербента вместе со своей семьей: тремя братьями, Шломо, Хильягу, Меиром, и двумя сестрами, Эстер (она вышла замуж за Нисанова) и Малкой. Они прибыли в Иерусалим, но через некоторое время переехали в Тель-Авив, а затем уже в мошавы на севере страны, Сде-Хамед и Кфар-Барух. Мои родители, Шломит Дадашева и Авраам Эйнхорн (родом из Чехословакии), поженились в 1952 г. и стали жить в кибуце Малкия. Нас в семье трое: я — Рахель, названная в честь бабушки (матери отца), сестра Ревиталь и брат Меир. Мой супруг, Нафтали Мадар, из семьи йеменских евреев, у нас пятеро детей и четверо внуков».

Рахель проживает с семьей неподалеку от города Тверия, в машаве Арбель. Она свыше 30 лет проработала учительницей в школе «Кадури», в настоящее время на пенсии. «Кавказский роман» её четвертая книга, до этого она выпустила три сборника стихов (2013, 2016 и 2020).

«На создание романа, — вспоминает писательница, — меня подвигнул сон, который я включила в книгу, описывая судьбу женщины по имени Рахель. Это было в 2015 г., мне приснилась пожилая кавказская женщина в восточном одеянии. За окном её жилища шёл снег, комната застелена коврами, она сидит рядом с печью и подкладывает в нее дрова. С тех самых пор я и стала интересоваться историей евреев Кавказа и стала посещать библиотеку в Иерусалиме, где, оказывается, есть немало литературы по этой теме. Из этих книг я узнала, что дети на Кавказе с шести лет учились в хедере. Мне было интересно узнать обычаи и культуру кавказских евреев. Обо всем этом я и упоминаю в своей книге. Так я стала собирать материал и сочинять рассказы об истории кавказских евреек, живших на протяжении 150 лет. А также описала историю жизни и других своих предков. От дедушки Юды Дадашева я слышала, что, когда он прибыл в Иерусалим, то в первые дни не мог найти работу и даже некоторое время чистил обувь англичанам. Он стоял у истоков основания кавказской синагоги “Эц Хаим” в Тель-Авиве. Я запомнила его образ, как он наливает чай из самовара и бросает в стакан кусочек сахара. Моей маме Шломит было три года, когда развелись ее родители, поэтому она с братьями не говорила на языке джуури и не знала кавказские обычаи.

Книга разделена на несколько глав, во введении автор рассказывает об истории своей семьи, не забыв упомянуть о том, что её дед, Юда бен Моше, происходил из богатого рода Дадашевых. Героини романа жили в разное время, но их объединяло одно: соблюдение еврейских традиций, почитание семейных устоев, трудолюбие, порядочность и уважение к старшим.

Рахель Мадар-Дадашева намеревается перевести «Кавказский роман» на русский и английский языки, чтобы её книга обрела широкий круг читателей. Желающие приобрести «Кавказский роман» и сборники стихов Рахель Мадар Дадашевой могут написать ей на иврите или на английском языке на почту: rachel.med54@gmail.com.

10 августа кавказская община Иерусалима планирует провести литературный вечер с участием двух писательниц: Сары Рахмани (пишет на языке джуури) и Рахели Мадар-Дадашевой, которая представит свою книгу «Кавказский роман»

Похожие статьи