|
Пресс-служба СТМЭГИ

Новогодняя ZOOM-конференция чата Zuhun Dedeji

Новогодняя ZOOM-конференция чата Zuhun Dedeji

В начале января состоялась новогодняя ZOOM-конференция WhatsApp-чата Zuhun Dedeji, организованная Фридой Юсуфовой, которая и выступила в роли модератора и ведущей этого онлайн-мероприятия. Начала она с праздничного приветствия и пожелания всего самого доброго в наступившем Новом году. Затем она передала слово педагогу чата, Розе Мардахаевой-Даниловой, которая, поздравив собравшихся, прочла одно из своих стихотворений. Конечно же, и само поздравление, и стихотворение прозвучали на языке джуури.

Затем слово было предоставлено жительнице Иерусалима Саре Рахмани. Уроженка азербайджанского посёлка Красная Слобода прочла два своих стихотворения на родном языке. После небольшого видеосюрприза от Хумы Абрамовой своё новогоднее поздравление в стихах прочла Назиля Джафарова, которая известна активным членам чата великолепным исполнением азербайджанских народных песен, что она продемонстрировала и в этот раз.

На этом «музыкальная пауза» не закончилась, и участникам был представлен шуточный видеоролик от семьи Авшалумовых. Выступившая затем Эльмира Шалумова решила поддержать праздничное музыкальное настроение, спев одну из новогодних песен.

По многочисленным просьбам слово снова было дано Розе Мардахаевой-Даниловой, которая прочла ещё одно своё стихотворение. Затем Фрида Юсуфова дала слово ещё одному участнику чата, Анару Хануко Мизрахи, который на сей раз блеснул ещё одной стороной своего таланта. Анар, живущий в Берлине, хорошо известен как создатель канала ÇUHURHO TV в YouTube, в котором постоянно выкладывает познавательные ролики. Он удивил всех!.Как сказал сам Анар, несколько месяцев назад он попросил Розу, перевести с русского на джуури одну из его любимых песен о Кавказе. Она её перевела, и Анар исполнил эту песню, а Роза ему подпевала.

В исполнении одной из активнейших участниц чата, Шушаны Абрамовой, все собравшиеся услышали новогоднюю песенку про ёлочку на джуури. Говоря о переводах известных песен с русского на джуури, Эльмира Шалумова, в подтверждение тезиса о том, что талантливый человек талантлив во всём, спела ещё одну песню, которую перевела Роза Мардахаева-Данилова, доказав тем самым что она не только хорошо рисует и пишет, но ещё и поёт.      Продемонстрированный сразу же после её выступления видеоролик с этой же песней в великолепном исполнении Сергея Ильясафова, показал, однако, что Эльмира смогла раскрыть характер этой песни ничуть не хуже звезды горско-еврейской эстрады.

Жительница Торонто Мира Якубова (Мадатова-Бирарова) решила в этот вечер не отличаться от других и тоже исполнила песню. Лидия Давыдова-Эммануилова прочла свой рассказ, который стал, пожалуй, единственным прозаическим произведением в этот вечер. Риск автора оправдался: участники очень тепло встретили рассказ о чудесном исцелении.

Рита Агабабаева из Берлина прочитала одно из стихотворений недавно покинувшего наш мир большого горско-еврейского поэта Рашбиля бен Шамая. Поделилась своими воспоминаниями о нем Батсион Абрамова, которую покойный учил английскому языку. Батсион — одна из немногих поэтесс современности, пишущих на губинском диалекте языка джуури.

Хума Абрамова, чьё видеопоздравление было показано в начале, продемонстрировала ещё несколько свои роликов, в том числе шуточных. Выступившая после неё Тирсо Исакова исполнила песню, которую смело можно назвать классикой горско-еврейской музыки — «Гюльбохор». После исполнения Тирсо Исакова и Роза Мардахаева-Данилова рассказали о нелёгкой судьбе этой женщины-героини — Гюльбохор Шауловны Давыдовой. В конце своего выступления Тирсо Исакова спела ещё несколько частушек авторства Розы Мардахаевой-Даниловой.

После этого ведущая онлайн-конференции Фрида Юсуфова дала слово Зое Черносвитовой, которая поздравила всех с началом месяца Шват по еврейскому календарю, сказав, что именно в этом месяце нас ожидает один из еврейских праздников, Ту би-Шват — Новый год деревьев. Не остались без внимания и другие участники ZOOM-встречи: Ирина Шаяева, Арзу Багирова, которая подключилась из Кёльна, Жанна Садыкова из Москвы. Хотя Жанна, характеризуя себя, отметила, что не обладает музыкальным слухом и голосом, это не помешало ей, вместе с Анаром Хануко Мизрахи, представить собравшимся песню на джуури в стиле рэп.

Было также представлено несколько песен на слова Фриды Юсуфовой и Шауля Симан-Тов.

Рассказ о новогодней ZOOM-конференции чата Zuhun Dedeji был бы неполным без упоминания о выступлении со своими стихами и песнями-переводами Раи Авшалумовой, ещё одного знатока языка горских евреев. Но, как говорится, лучше один раз увидеть, чем... сто раз прочитать, поэтому предлагаем вам посмотреть видеозапись этой встречи. Техническую поддержку осуществлял Шауль Симан-Тов на основе ZOOM-платформы Ассоциации «АзИз», а видеомонтаж выполнил Анаром Хануко Мизрахи (ÇUHURHO TV).

 

Похожие статьи