Классические энциклопедические издания обычно переиздаются, иногда десятки раз. Это понятно и необходимо, поскольку с годами меняются реалии, добавляются новые статьи, уточняются материалы, исправляются ошибки.
Но в этом процессе есть свои проблемы. Объемы изданий ограничены, и словник статей пересматривается, часть из них опускается в пользу более актуальных. Кроме того, конфессиональные издания в большей или меньшей степени идеологизированы, и на очередном этапе те или иные события или фигуры освещаются по-разному, а нередко статьи о них просто изымаются в переизданиях – и не только потому, чтобы новые издания не распухали, а из соображений политкорректности – внутренней или внешней.
Примером здесь может служить фигура раввина Давида Драха (1791-1868), чья биография довольно увлекательна.
Сын эльзасского раввина, известного талмудиста, юноша редких способностей, демонстрирующий необыкновенные успехи в учебе, Драх уже в 18 лет стал раввином. Уехав в Париж, он основал там первую школу для еврейских детей и женился на дочери главного раввина Франции, Эммануэля Дёйца. Но занять место тестя в будущем, как все ожидали, способному юноше не довелось: успешной раввинской карьере помешал ранний интерес к светским наукам. Он начал учить греческий и латынь, погрузился в изучение патристики, увлекся сравнением Септуагинты с оригиналом. Новые интересы свели его с учеными католиками. Кроме того, он стал давать частные уроки латыни и учительствовал настолько успешно, что у него появились ученики из католических семей. Общение с католическими кругами, видимо, вызвало глубокий интерес Драха к христианству. В 1823 г. он крестился, став Полем-Луи Бернаром Драхом, и заодно крестил двух маленьких дочерей и младенца-сына, что вызвало грандиозный скандал в еврейской общине и радость католиков. По совету друзей-католиков он некоторое время продолжал жить с женой, уговаривая ее тоже креститься. Но ничего хорошего из этого не вышло: все время имели место непрерывные свары с женой и тестем. Через три недели жена выкрала детей и сбежала в Лондон, где ее укрыла сочувствующая еврейская семья. В течение полутора лет Драх искал их следы и воспользовавшись содействием французского министра иностранных дел обнаружил их, поехал в Лондон и с помощью лояльной домработницы-католички, французского посла и местных католиков уже сам выкрал детей и увез их обратно в Париж. Но конфликт с еврейской общиной не закончился: министр внутренних дел предупредил префекта полиции, что шурин Драха, Симон Дёйц, вместе с приятелем чуть ли не собираются выкрасть детей снова (через пять лет Симон Дёйц, чья биография тоже весьма любопытна, сам крестился). Но все обошлось. Впоследствии Давид Драх уехал в Рим, где служил до самой кончины библиотекарем конгрегации по обучению миссионеров и писал книги.
Основные из этих сведений почерпнуты из автобиографии Драха, изложенной в его двухтомнике 1844 г. «Гармония между церковью и синагогой», и воспроизведены в крупнейших старых еврейских и христианских энциклопедиях начала 20 в. – немецком Kirchenlexicon Ветцера и Вельте, в старых американских Jewish Encyclopedia и Catholic Encyclopedia, русско-еврейской Брокгауза-Эфрона. Ни в одной из новых монументальных конфессиональных энциклопедий, начиная с 1930-х гг., о Драхе нет ни слова, включая 31-томный Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon, у склонных к порядку и академичности немцев. Французские же католики, которые в первую очередь могли бы вспомнить Драха, свою Encyclopédie Catholique 1846 г. (куда еще живой Драх не попал) переиздавали, но не обновляли, а французские евреи вообще никогда почему-то не издавали солидных энциклопедических изданий, что-то вроде La Grande Encyclopédie Juive.
Статьи о Драхе появлялись в нескольких общих и известных узкому кругу конфессиональных словарях. Конечно, материалы о нем можно найти в академической литературе, которую мало кто читает. И, как не странно, основные сведения есть в википедиях на разных языках (в ивритской, правда, не нашел) – так что не следует однозначно-пренебрежительно отзываться о Википедии. В отличие от последней, новые крупнейшие конфессиональные энциклопедии им пренебрегли. Может быть, исходя из допущения «всех не упомнишь», а может, по причине христианского обращения Драха – в этом случае мотивы еврейских редакторов очевидны (не такая уж великая фигура, можно и опустить апостата), но и христиане нынешние обычно стараются не дразнить евреев, размахивая скорбными для них фигурами.
Но дело в том, что Драх не был какой-то незначительной, проходной фигурой, которой в новых изданиях можно легко пренебречь, адресуя желающих к Википедии. Помимо нестандартной биографии, Драх довольно известен как ученый: он первым перевел на французский пасхальную Агаду, анонимный труд 1858 г. «Сефер а-Яшар», круг еврейских молитв, принимал участие в издании аннотированной 27-томной Ваннской Библии, переформатировал и издал латинско-еврейский словарь Гезениуса, написал католический еврейско-халдейский словарь Ветхого Завета, помогал Миню в составлении «Патрологии», издал части «Гексаплы» Оригена, не считая нескольких написанных богословских книг. Таким образом, Драх внес солидный вклад и в еврейскую, и в католическую книжность. Т.е. забывать о нем не стоит однозначно. Проявил себя, между прочим, на ученой почве и его некогда выкраденный сын, под редакцией которого вышел детальный комментарий к французской Библии, и где он сам комментировал несколько книг.
Отсюда совет по жизни, интересующимся: не выбрасывайте старые энциклопедические издания, вы в них найдете много такого, что изъято из новых.