|
Илья Амигуд
Илья Амигуд

Турецкая патриотическая песня позаимствовала мелодию у популярной еврейской композиции

Турецкая патриотическая песня позаимствовала мелодию у популярной еврейской композиции

Песня «Бир Башкадр беним мемлекетим» («Мой родной город особенный») положена на прекрасную мелодию, а слова описывают сельскую жизнь. Звучит как классическая турецкая народная песня.

Мелодия заимствована из песни на идиш «Ребе Элимелех», которая сначала использовалась во французской песне L`Aveugle («Слепой») 1969 года, а затем — в турецкой «Мемлектим».

Песня «Ребе Элимелех» была написана Мойше Надиром в 1927 году как сатирическое стихотворение о пьяном хасидском цадике. Интересно отметить, что французский и турецкий тексты ностальгичны, без всякого намека на плагиат.

Многим туркам не нравится, что национальная турецкая песня происходит из еврейских источников, особенно когда они считают Израиль «врагом мусульман». Однако большинство турецких народных песен имеют разные заимствованные источники, сообщает Forward.

На самом деле мелодии турецких песен тоже использовались евреями. Например, знаменитая композиция клезмера Нафтуле Брандвейна «Турок в Америке» возникла на основе мелодии османской народной песни «Оскудара Гидеркен» («Когда идешь в Оскудар).

Вот запись песни «Бир Башкадр беним мемлекетим», сделанная в 1978 году в исполнении Айтен Альпман:

А вот песня «Ребе Элимелех» (известная также в русском переводе в исполнении Леонида Утесова как «Дядя Эля») в исполнении Эйнат Бецалель:


Похожие статьи