|
Виктор Шапиро
Виктор Шапиро

Забытая поэтесса из Кенигсберга

Хочу продолжить разговор, начатый пару дней назад о Ханне Арендт. Дело в том, что 16 октября, в тот самый день, когда будущей выдающейся мыслительнице исполнилось ровно десять лет, в Кёнигсберге скончалась другая выдающаяся еврейская женщина — Гертруд Маркс. Возможно, это печальное событие обсуждалось в семье подраставшего философа, ведь ее дедушка Макс Арендт был председателем большой либеральной Синагогальной общины, а овдовевший банкир Георг Маркс был одним из крупнейших еврейских меценатов города, посещавшим, однако же, не большую, «Новую», а маленькую ортодоксальную синагогу «Адас Исроэл».

Итак, две еврейские женщины из Кёнигсберга. Одна была вольнодумной интеллектуалкой, другая — ортодоксальной матерью семейства. Одна подарила миру множество книг и мыслей, которые известны многим. Другая — 12 детей и огромное количество потомков, живущих по всему миру, но кроме того немало стихов, оценённых довольно узким кругом читателей и почти забытых. Однако знакомство с этими стихами убеждает нас в незаурядности личности автора: это очень мелодичные, на удивление певучие для немецкой фонетики строфы, классические по форме и весьма интеллектуальные по содержанию. Видно, что автор — женщина глубоко благочестивая, много размышляющая о миссии еврейского народа, о ценностях еврейской религии.

Гертруд (Голда) Симон родилась в 1851 году в Дюссельдорфе, в богатой купеческой семье. Она получила очень хорошее домашнее образование, но чтобы еврейская девушка поступила в университет — это время ещё не пришло. Не достигнув двадцати лет, Гертруд выходит замуж за энергичного финансиста Георга (Шимшона) Маркса, который был старше на семь лет, и переезжает к нему в Кёльн. Позже семья жила некоторое время в Эльберфельде, а с 1886 года перебралась в Кёнигсберг. Здесь банкир Маркс руководит различными финансовыми учреждениями и предприятиями, а кроме того основывает с единомышленниками ортодоксальную синагогу «Адас Исроэл». На торжественном освящении в августе 1896 года «Новой» кёнигсбергской синагоги Марксы — одна из самых уважаемых в городе еврейских семей — демонстративно отсутствует. Но при этом он пользуется огромным авторитетом и влиянием в местном еврейском сообществе. В 1910 году его стараниями открывается синагога в курортном Кранце (ныне — Зеленоградск), где на берегу Балтийского моря у семейства была летняя вилла. После смерти в 1916 году супруги банкир Георг делает щедрое пожертвование для устройства в соседнем Вильно еврейского сиротского дома, которому присваивается имя Гертруд Маркс. Сам банкир скончался в 1927 году. «Кёнигсбергская еврейская общинная газета» писала в его некрологе о супружеской чете: «Две личности необычайного формата: он бессловесно являл собой пример, она беспримерно владела словом, так излучали они горячую любовь и подлинное еврейство».

Почему случилось, что поэзия Гертруд Маркс забыта? Во-первых, я думаю, это было связано с тем, что поэтессе не очень был нужен литературный успех, и уж точно не нужен был литературный заработок. При ее жизни вышла одна книга «Стихи» (Берлин, 1907) и несколько «домашних» книжечек к семейным торжествам — юбилею мужа и бриллиантовой свадьбе родителей. Во-вторых, поэзия Гертруд Маркс совершенно не вписывалась в эстетическую моду начала 20 века: ведь это была эпоха модерна с присущим ему распадом традиционных ценностей — семейных, нравственных, общинных, темами поэзии становятся пороки и катаклизмы, а тут почтенная мать семейства с нравоучительными стихами о том, что нужно верить в Б-га, почитать родителей и воспитывать детей. Своего рода посмертным успехом был выход в свет книги «Еврейские стихи» в берлинском «Еврейском издательстве», основанном крупнейшим еврейским философом прошлого века Мартином Бубером. Книгу подготовила к изданию Берта Бадт — немецкая писательница, еврейка и феминистка, занимавшаяся изучением вклада еврейских женщин в историю и культуру.

Однажды, изучая в иерусалимском Центральном архиве истории еврейского народа материалы общины Кёнигсберга, я обратил внимание, что на первой странице почти каждого номера «Кёнигсбергской еврейской общинной газеты» печаталось стихотворение Гертруд Маркс. Эти стихи заинтересовали меня, я стал переводить их на русский. Постепенно составилась книга «Избранные стихи», вышедшая два года назад на двух языках — русские переводы и оригинальные стихи на немецком. Забытый поэт в своих стихах возродился в городе, где упокоилась его бренное тело.

Надо сказать, что место в истории еврейской литературы Гертруд Маркс обеспечила себе не столько стихами, сколько судьбой одной из ее дочерей. Уже после смерти матери, вопреки воле отца, Эстер (Эльза) Маркс вышла замуж за литератора Шмиля Чачкеса, который со временем стал классиком израильской литературы, лауреатом Нобелевской премии Шмуэлем Агноном.

Мать религиозного семейства Гертруд Маркс была не чужда веяниям современности, интересовалась новейшей литературой, была в курсе дискуссий, в частности о женской эмансипации и месте женщины в обществе. Если бы она пожила подольше и встретилась с подросшей Ханной Арендт, им, наверное, было бы о чем поговорить. Пожилая поэтесса Гертруд могла бы в назидание юной мыслительнице прочитать такое своё стихотворение:

Одной модернистке

Ты хочешь видеть женщину на троне:

Свободна, неподвластна никому,

Послушная то страсти, то уму

Она в борьбе сильна и непреклонна.

Блуждаешь ты неверными путями,

Где женственности не цветут сады,

И там, где всуе тратятся плоды,

Созревшие в душе твоей упрямой.

Ты злоупотребляешь дивным даром,

Что от Отца всевышнего получен,

Когда на струнах арфы полнозвучной

Бренчишь, как в балагане на базаре.

Но не дразни невинность едкой фразой!

Стыдливость - вот роскошный наш наряд,

И кто с любви покров стремится снять,

Не сможет защитить ее от грязи.

(Перевод автора)

Похожие статьи