|
Йосси Тавор

От спектакля до театра

Михаил Швыдкой о еврейской доле в американском мюзикле, своем театре и одной горско-еврейской легенде.

– Серьезный разговор хотелось бы начать с  мюзикла. Как, по-вашему, это американское творение вписалось в  российскую действительность?

– Я так скажу – поскольку мюзикл в  каком-то смысле вышел из российской действительности, то он в нее легко и вошел. Другое дело, что вошел он сильно преобразившись… вошел с  идишской музыкой, с  той клезмерской музыкой, которую в  конце XIX  – начале XX века привезли в Америку эмигранты из России. И  если говорить о  нью-йоркской жизни, то идишская музыка была важной частью жизни евреев, обосновавшихся там в начале прошлого столетия.

В это время, когда афроамериканцы от регтайма перешли к  джазу, случилась своего рода диффузия: клезмерская музыка начала проникать в  джаз, а  джазовые мотивы  – в  идишскую музыку, привезенную евреями. Тогда же в  джазе появляются скрипки, что с  течением лет породило симфоджаз. Так возник синтез, соединение афроамериканской музыки с идишской. Эта история, конечно, очень увлекательна, и на самом деле многие ритмы, считающиеся американскими, в  действительности – идишские. Примером тут песня «Бай мир бисту шейн».

И можно смело утверждать, что мюзикл появился на базе ирландской, шотландской, английской, афроамериканской, а также идишской музыки. Именно такой синтез и  придал данному музыкальному направлению особый аромат. Даже больше скажу – я давно обдумываю идею создать мюзикл на эту тему.

– Михаил Ефимович, вы доктор искусствоведения, государственный деятель, человек, возглавляющий ряд крупных проектов, и вдруг – Театр мюзикла. Не кажется вам, что эта затея не вполне серьезная?

– Я с детства люблю эстраду. И нашу советскую эстраду считаю не иначе как великой. Восхищаясь многообразием сценических жанров и  желая их объединить, я  хотел создать ревю, то есть некий театр, в  котором совместились бы пение, инструментальная музыка и  танцы. Но тогда меня никто не поддержал. Спустя много лет мы с Алексеем Кортневым написали сценарий мюзикла «Времена не выбирают». Это красивая история любви американской джазовой певицы и русского пианиста. И  первой премьерой Театра мюзикла в  2012-м оказались именно «Времена…»! Но представьте – как раз этот спектакль стал причиной создания театра, а  не наоборот. Явление уникальное!


Раньше, когда Швыдкой приходил в райком партии как член КПСС, он надевал лишь хороший костюм и галстук. Сейчас к комплекту добавились кеды. И в этом его неразрывная связь со временем...

– И все-таки может ли существовать российский мюзикл  – или он всегда будет слегка американским?

– Как трудно сделать хороший русский автомобиль, точно так же трудно будет сделать и  хороший русский мюзикл. Но, наверное, можно. Ведь, по сути, что такое мюзикл? Это очень хорошо написанная оперетта. И  если сегодня люди к нам ходят, значит, мы что-то угадали. Ну а дальше время покажет.

– Помимо чисто творческой работы вы занимаетесь еще и  дипломатической, являетесь специальным представителем президента России по международному культурному сотрудничеству. В  этом смысле какой интерес представляет для вас Израиль?

– Нам иногда кажется, что сегодня мы знаем об Израиле всё, но это не совсем так. Остаются еще исторические факты, пока мало кому известные – но вполне способные послужить неким противовесом трагедии современного арабо-израильского конфликта.

Хотя, возможно, это просто легенда, но в истории есть примеры совершенно других отношений между людьми, исповедующими разные религии… Это случилось в  Азербайджане, в  Красной Слободе, в  1936-м. Тогда в  СССР шла горячая борьба с  религиозным «мракобесием», власти часто устраивали рейды по изъятию в синагогах религиозной литературы. Случилось так, что об одном из таких мероприятий НКВД жителям Кубы стало известно заранее. И к раввину одной из синагог пришел местный муфтий и предложил передать ему на хранение принадлежащие синагоге священные книги Талмуда, сказав, что в  мечеть за этой литературой никто не придет. Раввин согласился. Минули годы. Книги были возвращены после 1953-го, когда пришло время более снисходительного отношения к верующим. Их принес уже другой муфтий и уже другому раввину.

Эту историю рассказал мне мой младший сын, а ему – один из жителей Баку, который очень хотел, чтобы о ней стало известно. Меня рассказ потряс, и  с  того дня я  мечтаю сделать на этот сюжет фильм. Считаю, что о таких исторических фактах мы должны говорить во всеуслышание!

Справка

Михаил Швыдкой родился в 1948 году в Киргизии (город Кант Чуйской области). Окончил ГИТИС по специальности «театроведение», после института по распределению три года преподавал зарубежную литературу в Улан-Удэ. Искусствовед, телеведущий, медиаменеджер, общественный, государственный и культурный деятель. Председатель Всероссийской государственной телерадиокомпании (1998–2000), министр культуры России (2000–2004), председатель Федерального агентства по культуре и кинематографии (2004–2008), президент Академии российского телевидения (2008–2013). С 2011 года – художественный руководитель Московского театра мюзикла.

Похожие статьи