27 мая в Московском доме книги на Новом Арбате прошла презентация книги Эдуарда Тополя «Юность Жаботинского».
– Рады видеть вас в Москве. И первый вопрос – чем уникален роман, с которым вы сегодня познакомили читателей?
– Я писал не очередную биографию Жаботинского, а роман, основанный на фактах его юности. Да, в мире опубликованы биографии всех сионистов – основателей Государства Израиль, на эту тему проводятся конференции, в ТельАвиве есть Институт Жаботинского… Но для нового поколения, для широкого круга читателей – о сионизме и сионистах нет произведений в жанре приключенческого романа, триллера. Хотя возьмите любого из великих сионистов, их жизни – это же просто авантюрные романы! После двух тысячелетий скитаний нашего народа эти молодые люди решили: «Баста! Повернем историю вспять, возвратим евреев в Эрец Исраэль и построим свое государство, да еще какое!»
Попробуйте назвать проект, равный этому! Асуанская плотина? Тоннель под Ла-Маншем? А переселение уже миллионов человек в пустыню и болота, создание здесь всего за столетие чуть ли не самого передового в мире государства – это ли не чудо?!
Сионисты посвятили себя освобождению нашего народа от галута. И мое произведение – о самом ярком из них – вышло из печати как раз к празднику Песах. Конечно, можно думать, что это случайность. Но, как произнес классик, случайность – псевдоним Б-га. «Юность Жаботинского» первый роман в задуманной мною серии ЖЗС – «Жизнь Замечательных Сионистов». Ее героями я планирую сделать Меира Дизенгофа, Иосифа Трумпельдора, Менахема Бегина, Ицхака Шамира, Голду Меир и других основателей Израиля.
Замечу, спонсор этой книги – мой замечательный друг и меценат Валерий Ханукаев. Он, в частности, оплатил мне поездки для работы в библиотеках Москвы и Одессы – и сделал всё, чтобы книга увидела свет.
– Почему выбор пал именно на Жаботинского?
– Жаботинский был гением, вундеркиндом. В 21 год стал самым популярным одесским журналистом, автором двух пьес, поставленных в Одесском городском театре, признанным поэтом и переводчиком на русский прекрасных стихов Эдгара По, Хаима Бялика. В «орлы русской литературы» его прочили Горький, Куприн, Бунин и Осоргин. Он писал по-итальянски в римские газеты «Аванти!» и «Патриа», за ним вела слежку полиция, и одновременно в его судьбе имела место горячая любовная история. Но тут начались еврейские погромы – Дубоссары, Кишинев… Жаботинский организовал в Одессе чуть ли не первые в российской истории отряды еврейской вооруженной самообороны.
Впрочем, не буду пересказывать сюжет романа, в «Юности Жаботинского» читатель найдет массу интересных подробностей. А главная из них: сразу после поездки по местам кишиневского погрома Зеэв отрезал: «Всё, мы не будем делать русскую литературу и русскую историю еврейскими руками!» И целиком посвятил себя борьбе за переселение европейского еврейства в Палестину.
– Из-за чего вы в 1978 году эмигрировали в Америку?
– Когда запретили «Любовь с первого взгляда» и «Ошибки юности», снятые на «Ленфильме» по моим сценариям, а Моссовет отказал мне в московской прописке из-за пятого пункта, я решил не производить больше советское кино. И уехал в США.
– И до эмиграции вы не писали прозу? То есть мировой бестселлер «Журналист для Брежнева», который сделал знаменитыми вас и вашего соавтора Фридриха Незнанского, впервые был издан в США?
– Да, а потом еще в 18 странах. Там же, в эмиграции, я с Незнанским написал «Красную площадь». А когда рухнул СССР, вернулся в кино и создал на «Мосфильме» киноленты «На краю стою», «Трубач из России».
– Бываете в Баку, городе вашей юности?
– Периодически приезжаю в Баку и, как правило, посещаю еврейское кладбище, там похоронены мои дедушка, бабушка, мама, близкие и дальние родственники. Город моей юности стал другим – еще красивее, чем раньше. И удивительно чистым, таких чистых городов я не видел ни в Европе, ни в Америке. Улицы сияют чистотой, будто их моют шампунем. И всё, что там построено, выглядит замечательно. Вместо Черного города, где когда-то располагались нефтепромыслы, появился Белый город и чудесные бульвары на десятки километров.
Я и в Израиле выбрал для жизни Нетанию, потому что стоило мне оказаться на местном базаре, увидеть это море фруктов и овощей, услышать призывные крики торговцев, дикий шум и гвалт, я тут же вспомнил бакинский рынок. А когда мне показали квартиру рядом с таким потрясающим пляжем, как под Баку в Бильгя, я сказал: «Всё, это мое, ведь я вернулся в Баку!» Это генетический зов: я жил в Москве, НьюЙорке, Торонто, даже в Майами, но то израильское море, что сейчас у меня под окном, – оно ближе и родней всего остального, почти Каспий!
Справка
Эдуард Тополь родился в 1938 году в Баку (Азербайджанская ССР). Советский и российский кинорежиссер, продюсер, сценарист, писатель. В 1965 году окончил сценарный факультет ВГИКа. В 1974-м кинолента «Юнга Северного флота», снятая по его сценарию, получила приз ЦК ВЛКСМ «Алая гвоздика» как лучший фильм для детей и юношества. В 2003 году в Москве вышло 9-томное собрание сочинений писателя. В 1978 году эмигрировал в США, с 2017-го живет в Нетании (Израиль).