Имя Освальда Руфайзена широко известно — из материалов дела «Руфайзен против министра внутренних дел Израиля» (которое в значительной мере определило юридические аспекты Закона о возвращении), из материалов о его последующей жизни в Израиле, из книги Людмилы Улицкой «Даниэль Штайн, переводчик».
Молодой польский еврей Шмуэль Аарон Руфайзен, добывший при нацистской оккупации документы на имя поляка Освальда Руфайзена, поступивший в полицию местечка Мир и дослужившийся до звания Kreiskommandant (коменданта округа), в итоге спас сотни людей, евреев и неевреев. Помимо романа Л. Улицкой о Руфайзене написаны еще две биографические книжки. В одной из них, авторства Нехамы Тек, кратко и не совсем так, как у Улицкой, изложен поразительный эпизод, который в подробном интервью 1946 г. описал один из информантов, находившийся в годы войны в мирском гетто и один из очень немногих хорошо знавший, кто такой «Освальд» на самом деле:
К «Освальду» все на редкость хорошо относились. Положение евреев улучшилось. Вопреки приказу о ликвидации гетто, евреи свободно ходили по городу и покупали продукты на рынке. Юденрат стал подозревать «Освальда». Как это было возможно, спрашивали они, что немецкий комендант так хорошо относится к евреям, не беря взяток?
Мы с друзьями стали уговаривать «Освальда» принять что-то вроде подарка. По собственной инициативе я информировал юденрат, что «Освальд» потребовал часы. Когда я передал ему часы, он пришел в ярость. Я сунул часы ему в карман. Он вытащил их, выбросил в пруд и сказал: «Скажи им, что я взял взятку».
Последовательный был.