В сентябре 2025 года в общинах горских евреев по всему миру проходят фестивали языка джуури, призванные популяризировать и сохранить этот уникальный культурный феномен. Первыми эстафету приняли Нью-Йорк и Торонто.
В минувшее воскресенье, 14 сентября, в здании B'nai Torah Congregation (465 Patricia Avenue, North York) состоялся первый в Канаде фестиваль джуури, организованный раввином Давидом Давидовым и членом Союза писателей Израиля Мирой Якубовой.
Торжественное открытие мероприятия провела Мира Якубова. Обратившись к представителям мирового горско-еврейского сообщества, она выразила особую благодарность основателю и вдохновителю проекта — президенту международного благотворительного фонда СТМЭГИ Герману Рашбиловичу Захарьяеву: «Это настоящий пример для нашего народа. Вы гордость горских евреев, ведёте большую работу по сохранению, изучению и развитию нашей культуры. Но главное — ваше искреннее стремление сберечь бесценное наследие для будущих поколений и сохранить многовековые традиции наших предков. Для меня большая честь возглавить этот проект вместе с уважаемым рабби Давидом Давидовым и нашими поэтами и писателями — Тейло Нисановой и Асафом Мушаиловым».
В завершение выступления Мира Якубова представила свои стихотворения на джуури: «Зуун дедеийму», «Баллада эри эскэрьорьойму» и «Нэ сохит Дэгьво», вызвавшие искренний отклик у слушателей.
Затем слово было предоставлено рабби Давиду Давидову. Его приветствие было тёплым и проникновенным: он поздравил всех участников фестиваля и пожелал собравшимся духовной радости и благополучия.
После него выступил гость раввина по имени Исроэл, ашкеназский еврей, искренне влюблённый в язык джуури. Он признался, что приходит в общину с особым удовольствием именно ради того, чтобы слушать и изучать этот язык, находя в нём мелодику и теплоту, близкую сердцу.
После этого выступила Тейло Нисанова. Её речь была исполнена подлинного волнения и трепета: она рассказала о своей многолетней исследовательской работе над книгой, посвящённой истории горских евреев Темир-Хан-Шуры (современный Буйнакск).
«Родной язык, — сказала она, — это не просто слово, передаваемое из уст в уста. Это живая нить, соединяющая нас с нашей землёй, с нашими семьями и культурой. Это мост между прошлым и будущим, через который говорит вечность. Ведь никакие летописи не сохранили историю нашего народа, — только язык джуури стал её хранителем, свидетельством пути наших предков и испытаний, выпавших на их долю».
И вслед за этими словами она прочитала на джуури афоризмы своей бабушки и фрагменты воспоминаний буйнакских евреев.
1. «Чуь хайр бу эз мерд-хуьсуьр ме? Адвокатиш буге, е орне кор сохдебу, е оринейге вегирде рушвегьой юре эри сохде кор ю арагъи хурдебу э бироргилигьоровоз».
2. «Сама Ася признавалась, что переезд в зрелом возрасте дался ей нелегко:
— Салгьоймуш рахдей, согъигьоймуш рахдей, имюргьоймуш рахдей. Гьеммейму езугъ бисдорим эз песи… (И годы наши пролетели, и здоровье покинуло нас, и жизнь промчалась незаметно. И на её закате мы все стали опустошёнными.), — говорила она с горечью, подводя итог прожитым годам. В этих словах звучала усталость человека, который всю жизнь боролся и преодолевал, но так и не нашёл того покоя и радости, которых жаждала душа».
3. «Помню, как мы собрались всей семьёй отпраздновать бабушкино 106-летие. Моя жена, ошибившись в подсчётах, произнесла тост: “Дай Бог тебе 100 лет жизни!” Я засмеялся: “Да ей уже больше ста!” Бабушка хитро прищурилась и по-еврейски ответила: "Гъичишь нибу, халав мэ, садъ салишь эн мэни, садъ шеш салишь — эн мэни!" — “Не волнуйся, детка, и сто лет — мои, и сто шесть — тоже мои!”».
Вместе с Мирой Тейло прочла ещё один фрагмент из подготовленных для книги воспоминаний: трогательный диалог Авшолума и Розы. Эти тексты, сохранённые в их первозданной звучности, вошли в её книгу, словно оживившие голоса прошлого.
Автор будущей книги рассказала: «Книга выходит на русском языке, но эти афоризмы я посчитала необходимым сохранить в оригинале. Чтобы грамотно включить их в тексты, мне понадобилась помощь знатоков языка джуури, и я глубоко признательна им за поддержку. В Израиле мне помогают и дают советы Фрида Юсуфова, Роза Мардахаева-Данилова и Моисей Шубаев, а в Нью-Йорке — Люба Юсуфова».
Она пригласила потомков буйнакских евреев связаться с ней по электронной почте, чтобы поделиться воспоминаниями о своих предках и помочь сохранить о них память (evreigor@gmail.com).
Затем слово взял известный поэт и писатель Асаф Мушаилов. На джуури он рассказывал о творчестве своих земляков — горско-еврейских писателей Дербента. Бережно демонстрируя их книги, он зачитывал отдельные цитаты. Также Асаф прочитал на родном языке свои стихи и фрагменты из собственных рассказов.
Когда вечер подходил к концу, раввин Д. Давидов обратился к участникам фестиваля. Его слова звучали как благословение: он пожелал каждому найти свои точки соприкосновения с языком джуури и культурой горских евреев, выразил надежду, что фестиваль родного языка откроет новые горизонты, станет традицией в общине Торонто и соберет ещё больше участников на своих площадках.
Давид Давидов и Мира Якубова тепло поздравили евреев всего мира с наступающим Новым еврейским годом, Рош а-Шана, и осенним сезоном праздников. Вниманию пользователей нашего сайта было представлено одно из стихотворений Миры Якубовой, посвящённое трагическим событиям 7 октября 2023 года в Израиле, которое пробудило глубокие чувства и заставило вновь пережить те трагические мгновения.
Нэ сохит Дэгьво
Шинит, гушьдорит мэрэ, халг жуурьо.
Миллэт эсьму дуньё вилиёто
Моторо ракето гут бэ гут эдэт сохтэ
Э эсьму учьмишь бирэ, э эсьмуй Ирошэлэим парусдэ.
Нэ сохит дэгьво,нэ кюшит халга жолодо, сурул бирэ,
Зулум сохтэ, зарали зобунии ишмурэ э халг бирмундэ,
Тэхсирсузэ аильо эскэрьорэ жоильорэ куштэ,
Воистэни мэрэ э у чэтинэ вахт ишму э ён ишму бирэ.
Гэльхэнд поистэ э ишмуровоз э еки жэньг гурьдэ
ИРОШОЛЭИМЭ ту вихтэ садыгэ хориймэ бирэй,
Дульхош бирэ мэльхэм сэр дульмэ мундэй,
Эсёнт нэ бирэниэ вахти хориймэ турэ.
Дэдэьэ хуно эмишэ гэрьм мисохи дульоймурэ,
Офирегор ди дэс эскэрьорэ пой, бош галхэнд!
Э ЗЭВЭСЭР сэрьошьу, э эловлуье вахт овхолэт,
Эз тэрьс эмэймэ эдэй лэрьзирэ.
Зулумсохо эдэт Тэхсирсузэ одомиьорэ куштэ,
Э екиш нэ э кэлэ нэ э аиль рэхьм нэ сохтэ.
Эришу олумлуье никого ракето фирсорут,
Комиьо ки, нэс воистэнбу мурдэ, мюрьдут.
Инэрьмэнд бирут у жоильо божорьлу ,сур бирэт,
Дэгьворэ у фагирьо гузьэт нэ сохтэт,
Дюшмэньо э гирог кэлэ чуклэрэ зомин вэгурдэт,
Дэдэьэ эз бала, кукьорэ эз кюфлэт хижрон хэйронлу норэт.
Хукумдор эн дёвлэт ,игидэ милэть жэймэт,
Садигэ хори бэбэоймурэ азад сохтэ,
Зулумсохорэ гур бэ гур фурсит сур сохтэ,
Рэхьо дэгьворэ эловлуье атошэ куштэ.
Пузмишь эмэшурэ вир сохтэ,
Ирошэлэимээз дэс террористо говлэ бирэ,
Э зулми эз есири вирухундэ одомиоймурэ варасунит,
Садыгэ хорийму миллэт халг иму Мозолмэндэ рузьорэ винит!
Омин!