• Главная
  • Фонд
  • Новости
  • STMEGI TV
  • STMEGI Junior
  • Горские евреи
  • Иудаизм
  • Библиотека
  • Академия Джуури
  • Лица
  • Мнения
  • Проекты
  • Приложения
  • Переводчик
  • 74.16
    87.23
    21.64
    Яна Любарская

    Фрида Юсуфова: «Конференция по иудаике не изменила мои планы!»

    Фрида Юсуфова — президент Всемирного конгресса горско-еврейских женщин, член Союза писателей и Союза журналистов Израиля, член Союза художников горских евреев, активный общественный деятель. Она обладает неимоверной созидательной энергией, все ее дни наполнены творчеством, исследованиями, сохранением и восстановлением традиций и обычаев горских евреев, различными увлечениями — живописью, лепкой, росписью по керамике и дереву. В этот раз наша беседа с этой увлеченной личностью состоялась в Москве, куда бывшая бакинка прилетела с благой миссией: поздравить внучку с небольшим юбилеем и провести авторское мероприятие — научно-практическую конференцию, посвященную 100-летнему юбилею первой газеты горских евреев. Однако человек предполагает, а Б-г располагает, и в столичный вояж израильской общественницы вмешались дополнительные приятные, воодушевляющие обстоятельства, немного изменившие ее планы.

    ****

    — Фрида Борисовна, изначально вы ехали в Москву по семейным делам и чтобы в середине июля провести научно-практическую конференцию, посвященную 100-летнему юбилею первой газеты горских евреев. По этому же знаковому поводу свет увидели ваши труды под названием «Журналист в свете общины». Расскажите об этом подробнее, пожалуйста.

    — Верно, мои труды включают в себя исследования и описания всех горско-еврейских СМИ, с 1919-го по 2019-й годы. Речь идет и о печатных проектах в том числе, издававшихся моими собратьями по всему миру: в Азербайджане, Дагестане, России, Израиле, Америке и в Германии. Независимо от их географии, включила их в свою книгу. Также снабдила ее докладами, звучавшими на конференции в прошлом году, — о работе представителей этнических СМИ, причем мои пишущие коллеги и я получили тогда российские награды. В свою научную работу добавила информацию о всех интернет-СМИ горских евреев, имена всех журналистов, корреспондентов, которые каким-либо образом участвовали в издании и выпуске горско-еврейских газет, начиная с 1919 года. Несмотря на обилие данных, по объему вышло совсем небольшое издание, на 82 страницы. Важно отметить живые иллюстрации этой книги, с наглядными черно-белыми фотографиями.

    Мероприятие, приуроченное к этому знаковому «газетному» событию, прошло отдельно, 23 июля, 2019 года в здании Гильдии российских адвокатов, при участии прессы и представителей фонда СТМЭГИ. К сожалению, не смогли приехать посол Израиля в России Гарри Корен и атташе по культуре.

    — Однако только этой конференцией ваше пребывание в российской столице не ограничилось…

    — Верно! И я очень рада такой удаче, потому что волею судьбы, кроме всего прочего, попала в Златоглавой на двадцать шестую ежегодную международную конференцию по иудаике центра «Сэфер», под руководством В.В. Мочаловой. В рамках этого мероприятия была организована отдельная научная секция по вопросам истории и культуры горских евреев, в которой участвовали 15 докладчиков. Это уже вторая по счёту отдельная секция по джууро. Впервые подобная секция («Горские евреи: история и современность») проходила на конференции 2013 года, с ее материалами можно ознакомиться на сайте STMEGI.com. Меня приглашали туда каждый год, и ранее я мучительно раздумывала, с каким докладом выступить, ведь накопила огромное количество материала именно о горских евреях, на тему лексики джуури, заимствованной из иврита, на тему эндемичных сорняковых трав, которыми горские евреи пользуются по сей день. В тот день, когда приехала в Россию, мне позвонила моя давняя подопечная, хорошая знакомая, аспирантка университета из Иерусалима, которая уже находилась на слушаниях в «Сэфере», Алиса Абрамова. Она искренне удивилась, почему меня нет среди докладчиков, и договорилась с организаторами о моем участии. Участники проекта «Сэфер» встретили меня с огромной признательностью и теплом, вспомнив добрым словом мой горско-еврейский словарь, который когда-то подарила одному из ведущих конференции, профессору Дану Шапиро.

    — Вы совсем не готовились к этому ответственному выступлению заранее и все-таки приняли этот вызов, пошли на своеобразный экспромт?

    — Да, ведь я постоянно выступаю на подобных мероприятиях, выпускаю книги, собираю сведения о наших джууро и всегда храню в запасе тему, о которой слушатели еще не знают. Мой брат, Гасан Борисович Мирзоев, очень удивляется, что делаю все быстро и легко, без многомесячной «раскачки». И в этом случае также не готовилась к конференции «Сэфер», оказавшись на ней совершенно случайно, но мне не составило никакого труда выступить, ведь всю жизнь говорю о наших горско-еврейских традициях, об обрядах, о фольклоре. Кстати, очень жаль, что на этом «Сэфере» не было представлено раздела о фольклоре горских евреев, об особенно изумительной детской его части, это ведь потрясающие стишки, считалочки, песенки, колыбельные! Неплохо было бы затронуть сферу этого культурного богатства джурро на следующем подобном мероприятии.

    — А о чем вы рассказали на «Сэфере»?

    — О первых трех газетах джууро, которые вышли в 1919-м, 1920-м, 1931-ом годах. До меня, в разделе «История и культура горских евреев», выступали ведущие секции, Валерий Дымшиц и Марк Куповецкий, многие другие популярные спикеры. Во второй половине дня секцию на эту же тему открыли Михаил Членов и Дан Шапиро. Я же прочитала собравшимся свой доклад о газетах, получивший среди слушателей заслуженное признание и успех. Любопытной мне показалась речь Екатерины Норкиной из Санкт-Петербурга, пролившей свет на проблему многоженства горских евреев Кавказа во второй половине 19 и в начале 20 веков. Израильтяне, профессор Хен Бран и студентка Алиса Абрамова, представили свой труд о чести и совести горских евреев, продемонстрировали потрясающее слайд-шоу со своими материалами. Умнейший человек, Дан Шапиро, рассказал про горско-еврейский словарь, Евгения Назарова остро поставила вопрос ребром: как же все-таки называть горских евреев — таты или джууро? По этому поводу звучало много мнений в прениях сторон. Представитель из Махачкалы, Гарун Рашид Абдул Гусейнов, рассказал о некоторых аспектах древних исторических языков и взаимоотношениях кумыкского и татского народов. Руслан Сефербеков прочитал свою работу на тему «Современная культура питания горских евреев». В основном мои собратья употребляли и продолжают употреблять блюда с обилием зелени, что, несомненно, защищает иммунитет. Принимать участие в этом образовательно-научном форуме, для меня самой оказалось очень приятно и интересно, с удовольствием послушала всех гостей, все жаркие дискуссии ученых и докладчиков.

    — Фрида Борисовна, если можно, в компактной форме, совсем немного, поведайте нам пожалуйста, о тех самых старых газетах…

    - С удовольствием! Например, первый и единственный номер «Утренней звезды» был издан в 1919 году. Официально этот вестник назывался на иврите «Айелет а-шахар», в скобках приводилось его название на горско-еврейском языке, его также называли «Астарай сабахи». Активное участие в данном издании принимали горские евреи, представители сионистского движения, Гершон Мурадов и Асаф Пинхасов. Судьба обоих трагична, они погибли. Первый номер газеты «Эхо гор» на джуури вышел в свет в декабре 1919 года, второй — в 1920-м. Как вы видите, по неизвестной причине следующие выпуски стали выходить лишь с января 1920 года, то есть через год. Последний, пятый номер газеты, читатели увидели в четверг, 22 апреля 1920 года. Одна из таких информационных «ласточек» состояла из куска добротной ткани, заменяющей бумагу, она вышла в 1931 году. Периодическое издание «Путь коллективизации» печаталось в 1931 году в Кубе на горско-еврейском и азербайджанском языках, тиражом 2000 экземпляров в год. Редактором еврейской части вышеназванной газеты значился Моше Осипов. С 1938-го и в последующие годы она издавалась только на азербайджанском языке на основе латинского алфавита. Первый номер, напечатанный на хлопчатобумажной ткани, сохранился в семье Петра (Хаима) Рафаиловича Агарунова. 

    — Подскажите, где в Москве можно ознакомиться с вашими литературными трудами?

    — Последние 20 лет, когда я или мои знакомые писатели издаем книгу, непременно передаем ее в дар в Российскую государственную библиотеку, в зарубежный отдел и в библиотеку Иерусалима. Считаю очень важным, чтобы в стенах этих легендарных книгохранилищ находились реликвии горских евреев, поэтому, несмотря на дороговизну процесса, стараюсь лично привозить из Израиля чемодан с нашими изданиями. Этой же литературой всегда пополняется библиотека фонда СТМЭГИ.

    — Значит, не жалеете, что в ваши московские планы так неожиданно вмешался вихрь обстоятельств, в виде конференции «Сэфер»?

    — Нет, что вы, я этому, наоборот, безмерно рада!