|
Хана Рафаэль
Хана Рафаэль

Семён Гаврилов: размышления о простом и вечном

Семён Гаврилов: размышления о простом и вечном

На прошлой неделе на нашем сайте была опубликована статья о недавно вышедшей в свет книге классика горско-еврейской литературы Михаила Гаврилова. Примерно в то же время из печати вышел сборник произведений его сына, известного поэта, прозаика, автора философских притч и сказок, члена Федерации союзов писателей Израиля Семёна Гаврилова. Стоит отметить, что эта книга, также была подготовлена к изданию Центром сохранения и развития национальных традиций, самобытности языка, культурного и исторического наследия горских евреев Sholumi при содействии Фонда СТМЭГИ и Ассоциации «АзИз».

В настоящий сборник вошли стихотворения, написанные Гавриловым в разные годы. По задумке автора они специально не отсортированы по годам и разделам, так как все объединены общей темой, давшей название сборнику «О простом и вечном». Все стихи, опубликованные в сборнике, никогда ранее не публиковались в предыдущих книгах Семёна Гаврилова, а их у него до этой книги были четыре.

В 2006 году вышла в свет его первая книга под общим названием «Сказки гончарного круга», куда кроме сказок вошёл цикл стихов «Немногое о многом». Книга была встречена читателями с большим интересом. Тогда же его принимают в члены Федерации союзов писателей Израиля (русскоязычная секция), а через два года, в 2008 году, в издательстве «Мирвори» выходит новая книга «Огонь свечи», куда вошли уже полюбившиеся читателю «Сказки…» и другие произведения.

Несмотря на занятость на работе, Семён Гаврилов не оставляет литературу и продолжает писать, активно участвует в различных литературных встречах и конкурсах. Так например, в 2008 году за цикл «Сказки гончарного круга» Семён Гаврилов награжден грамотой Международного союза писателей «Новый Современник», в 2012 году он становится победителем литературного конкурса, организованного благотворительным фондом СТМЭГИ, а в 2019-м - финалистом поэтического конкурса «Насими-650» организованного Международной ассоциацией Израиль-Азербайджан «АзИз».

В 2011 году началось сотрудничество Семёна с Центром Sholumi, где сначала выходят его аудиокниги (в прочтении автора) «Сказки гончарного круга», куда кроме уже известных сказок вошли и новые произведения в прозе, и аудио-сборник стихов «Немногое о многом», который увидел свет через 4 года. В том же 2015 году, Центр Sholumi при содействии Фонда СТМЭГИ издаёт книгу детских стихов «Маша ищет красоту», а в прошлом, 2019 году - сборник прозы под общим названием «Следы на земле».

– Семён, скажите, пожалуйста, это уже Ваша пятая книга, она чем-то отличается от предыдущих?

– Это, действительно, уже пятая книга, если не считать двух аудиокниг. Нет, в общем она ничем не отличается от предыдущих– в ней так же, как и в других книгах мои мысли, мои чувства, мои переживания, которыми я хочу поделиться с читателями. Единственно что бы я хотел отметить, что если в предыдущей своей книге «Следы на земле» я собрал только произведения в прозе, то в этой читатель найдёт только мои поэтические произведения. 

– Практически не под одним стихотворением не проставлена дата его написания, это специально Вами так задумано, или... И вообще, какой временной период написания включён в этот сборник?

– Вы правы, даты написания нигде не проставлены. Мне кажется, что дата привязывает произведение к определенному периоду времени, но у меня такого нет. Во-первых, я по несколько раз возвращаюсь к темам произведения, каждый раз осмысливая их заново, это даже видно по стихам. Во-вторых, возвращаясь к теме, уже однажды описанной, вижу её шире и глубже – под другим ракурсом. Поэтому есть стихи вроде как одной тематики, но все же разные – другой взгляд, другое отношение автора к теме.

Что же касается временного периода, то в этой книге представлены произведения последних пяти-шести лет. Но разумеется, не все стихи, написанные в этот период, были включены в книгу.

– Опять же, практически все стихи написаны от первого лица, это действительно Вы, или всё же есть стихи, для написания которых Вы входите в образ? Ну не считая тех, что написаны лица женщины. 

– Вы задали мне вопрос, который мне задают многие достаточно часто. Есть стихи «мои», но их не так много – это больше стихи – размышления. А многие стихи, написанные от первого лица – не «мои». Для того, чтобы написать о чувствах других, нужно понять и пережить то, о чем пишешь, «войти в образ», как Вы правильно отметили, потому что в противном случае исчезнет достоверность написанного, а нужно что бы читатель доверял автору. 

– Семён, вот в Вашей книге есть три основных раздела: стихотворения, четверостишия и песни, но, первый раздел составляет практически 98% всей книги. Мой вопрос в том, почему этот самый большой раздел Вы не разделили на подразделы, типа: «Стихи о Родине», «Стихи о любви», «Философские стихи» и так далее...

– Думаю, что, разложив стихи «по полочкам», я этим лишу читателей более полного и ясного понимания написанного, ведь есть, как я уже говорил, стихи на одну тему. А так как стихи написаны в разное время, читатель лучше понимает отношение автора к тому или иному событию, понимает, что автор не сидит за письменным столом день и ночь, а такой же человек как все, со своими проблемами и тревогами, со своими мыслями и переживаниями. 

– Вы один из немногих писателей нашей горско-еврейской общины, который регулярно проводит литературные вечера и встречи. Вот, например, только в прошлом году, у Вас прошли творческие встречи в Азербайджанском Культурном Центре «АзИз» в Афуле, встреча с читателями в Общинном доме в Хадере, Вы выступали на презентациях книг Шимшуна Сафанова, Александра Семендуева, выступали как специально приглашенный гость на «Вечере языка джуури» в Российском культурном центре в Тель-Авиве. Что Вам даёт этот непосредственный контакт с читателями, зрителями? Черпаете ли Вы какую-то энергию от этих встреч, или Вы самодостаточный писатель в этом плане, и можете находить темы просто, грубо говоря, лёжа дома на диване.

– Нет, конечно же, я не могу находить темы, лёжа на диване. Думаю, что находясь среди читателей, общаясь с ними, я лучше понимаю, что тревожит людей, вижу их отношение к тем или иным событиям. Мне важно и нужно общение с читателями. Ведь, опять же, когда я читаю свои произведения на публике, то вижу, как они реагируют, вижу их отношение к мною написанному, и это мне очень помогает в дальнейшем творчестве.

– Вы представитель известной творческой династии, Ваш дед Борис Гаврилов стоял у истоков создания первого алфавита горских евреев, а также оставил после себя немало литературных произведений, отец – Михаил Гаврилов, кроме того, что был одним из инициаторов и создателей горско-еврейских газет в России и Израиле, также оставил немалое литературное наследие. Вы тоже довольно плодовитый поэт и прозаик, и вот в прошлом году вышел сборник произведений Вашего сына – Владислава. Он продолжает писать? И что Вы, не как отец, а как читатель, можете сказать по поводу его творчества? 

– Да. Владислав уже издал свою первую книгу, куда вошли его литературные опыты, как в поэзии, так и в прозе. На этом он не остановился и продолжает писать. Когда мы репатриировались в Израиль, то ему было чуть больше тринадцати лет, естественно сейчас он в совершенстве владеет ивритом, но предпочитает писать на русском. Кроме того, Михаил, который носит имя своего деда, тоже пишет. Ему, на момент приезда в Израиль, было почти семь лет, и в школу он пошёл уже тут. Конечно же он хорошо знает русский язык, но вот язык его произведений – иврит. Кстати, сейчас он готовит к изданию свою первую книгу.

Разумеется, творчество детей несколько отличается от моего – другое восприятие и понимание происходящего. И это радует. Самое важное это быть честными и с собой, и с читателями и тогда все получится.

Биографическая справка:

Семён Гаврилов родился в 1952 году в Дербенте. С раннего​детства, слушая народные сказки, ​ которые по вечерам рассказывал его отец – Михаил Борисович, ​ маленький Сёма постигал основы​ литературы родного народа. Позже, вслушиваясь​ в разговоры литераторов, друзей отца, часто собиравшихся в их доме, он учился стихосложению. ​

Свое первое «стихотворение» Семён написал 12 апреля 1961 года. Став старше, он стал пробовать писать стихи, рассказы, зарисовки. Каждая такая проба обсуждалась с отцом, переделывалась и переписывалась многократно. К окончанию школы не одна толстая тетрадь была заполнена стихами и рассказами начинающего автора. ​Его стихи часто издавались в республиканской периодической печати и даже во всесоюзном литературном журнале «Юность». Позже в печати появились его рассказы и первые сказки.

Некоторые произведения Семёна отец переводил на язык горских евреев джуури. Произведения молодого автора вызвали интерес у читателей, так как темы для стихов и рассказов Семён находил в повседневной жизни. С 1989 года Семён Гаврилов начал работать ответственным секретарем в республиканской газете «Ватан», помогая отцу и учась у него. В начале 90-х они подготовили к изданию книгу «Отец и сын» («Бебе веписер»), куда вошли бы произведения его деда, отца и самого Семёна, но жизнь изменила их планы. ​

В 1992 году Семён Гаврилов со своей семьей репатриировался в Израиль. Несмотря на трудности абсорбции, уже через два месяца его новые стихи прозвучали на радио «РЭКА». Он продолжает работу над сказками, пишет стихи и рассказы. Его произведения печатаются в журнале «Русское слово», в «Кавказской газете» и альманахе «Мирвори».​Позже некоторые его произведения​ были переведены​ на​иврит​ и​ опубликованы​ в​​ журнале​ «בטאוניר» («Бетавенир»).

Похожие статьи