• Главная
  • Фонд
  • Новости
  • STMEGI TV
  • STMEGI Junior
  • Горские евреи
  • Иудаизм
  • Библиотека
  • Академия Джуури
  • Лица
  • Мнения
  • Проекты
  • Приложения
  • Переводчик
  • 76.42
    92.04
    23.54

    Горские евреи хранят многовековые традиции Песаха

    Хотите видеть больше еврейских новостей и видео? Подписывайтесь на наш канал в Телеграмм: https://t.me/stmegi
    Горские евреи хранят многовековые традиции Песаха
    Зоя Авадьяева обсуждает приготовление кошерных блюд с раввином Цадоком Ашуровым. Июль 2018, Красная Слобода

    Никаких маринадов и солений, голени ягненка, сахара, посещений кладбищ: на Песах горские евреи стараются сохранять свои многовековые традиции, пишет обозреватель JTA Кнаан Липшиц.

    В преддверии своего первого Песаха в Азербайджане раввин движения Хабад-Любавич Шнеур Сегал запасся кошерной едой к празднику, когда евреям запрещено есть продукты с содержанием хамца.

    Сегал родился в Израиле и в 2010 году переехал в Азербайджан, чтобы возглавить одну из синагог в Баку. В первый год он обеспечил своим прихожанам все сертифицированные кошерные продукты, такие как сахар, соленые огурцы и сыр.

    Это была ошибка новичка.

    Как вскоре Сегал обнаружил, горские евреи, древняя община, составляющая основную часть еврейского населения Азербайджана, насчитывающего около 8000 человек, на Песах воздерживаются от этих продуктов.

    «Я помню, как одна женщин в ужасе посмотрела на меня, когда увидела, что я на Песах ем сахар, – вспоминает Сегал. – Я заверил ее, что это соответствует самым строгим стандартам кашрута. Она посмотрела на меня, спросила: “И ты называешь себя раввином?”. Я храню память об этой женщине, настолько уверенной в своем знании иудаизма, что какой-то парень с бородой из Израиля не смог сбить ее с толку».

    Уникальные традиции горских евреев особенно ярко проявляются во время Песаха — праздника, который по историческим причинам стал самым важным для евреев на территории бывшего Советского Союза.

    По словам Янива Нафталиева, лидера кавказской еврейской общины в Израиле, запрет в Песах на соленья, сахар и сыр относятся к тому времени, когда горские евреи не имели доступа к контролируемым раввинами фабрикам, производившим эти продукты.

    Сейчас Нафталиев и организация горских евреев STMEGI занимаются каталогизацией и преподаванием этих и других традиций в Музее истории и культуры горских евреев, открывшемся в прошлом году в Красной Слободе, еврейском поселении в Азербайджане, сумевшем сохраниться среди мусульманского большинства.

    krasnaya-shul-2048x1157.jpg
    Холл Шестикупольной синагоги в Красной Слободе. Июль 2018

    На джууури, древнем языке горских евреев, родственном фарси, Песах называется «Нисону», так как отмечается в еврейский месяц нисан (от аккадского нисанну – «первые плоды» или же «первый», так как в еврейском календаре это первый месяц библейского года).

    Во время Песаха горские евреи избегают посещения кладбищ. Приходящиеся на нисан годовщины смерти близких отмечаются до или после этого месяца.

    На горском седере едят особые блюда, в том числе гизани-бурочой, приготовленное из крапивы. Традиция основана на раввинской легенде: египетские дети бросали крапиву в кадки с виноградом, который рабы-евреи разминали босыми ногами.

    Еще одно блюдо — эшкена, тушеное мясо с добавлением яиц и сельдерея. Его едят с мацой.

    А традиционнейшее для обычного седера блюдо зроа (жареные голень ягненка или куриное крыло, символизирующие «корбан Песах», жертву в Храме, причем в ашкеназских и многих сефардских семьях его только ставят на стол, но не едят) — отсутствует на седере горских евреев. Его готовит и употребляет на следующий день старший из рожденных в семье — дань уважения тому, как израильтяне избавились от чумы первенцев в Египте.

    Другие уникальные обычаи горского Песаха — их много — включают костры в первый день нисана и отмечание окончания пасхальной недели семейным торжеством в день, на джуури называемым Говгиль — «конец праздника».

    В музее представлено полное описание пасхальных традиций горских евреев, собранных Нафталиевым в 2018 году. Рецепты традиционных блюд можно найти в «Йехудей Кавказ», ежемесячной газете на иврите от STMEGI.

    Почему пасхальные традиции горских евреев столь уникальны? Давид Мордехаев, руководитель медиа-группы STMEGI, который и помог открыть музей в Красной Слободе, уверен: «Обычаи сохранились, потому что во времена СССР религиозные преследования на Кавказе были менее суровыми, чем в Европейской части».

    David-Mordechayev-2-2048x1157.jpg
    Давид Мордехаев около здания готовящегося к открытию Музея горских евреев в Красной Слободе. Июль 2018

    Горским евреям удалось сохранить свои пасхальные традиции еще и потому, что они в большинстве своем избежали Холокоста, который в других местах разрушил многовековые еврейские общины и их обычаи.

    «Еще одна причина — возраст общины. Если вы останетесь здесь на 1000 лет — а горские евреи живут здесь как минимум столько, вы создадите особенные правила», — говорит Мордехаев, чья бабушка по отцовской линии, Яффа, жила в Красной Слободе. Мальчиком он часто проводил каникулы в доме своей покойной бабушки, где «пасхальная уборка начиналась со стирки ковров. Горские евреи тогда ели на коврах, обеденных столов не существовало. Так что уборка была оправдана: в коврах было много крошек».

    Сейчас еврейская община Красной Слободы находится в упадке, как и другие общины горских евреев, и насчитывает всего несколько сотен жителей. Ее представители уехали в Израиль, США, Россию и Европу. Уникальные традиции исчезают по мере того, как все больше и больше местных уроженцев заключают брак с евреями из других общин.

    По словам Давида Мордехаева, некоторые местные особенности, такие как пикники на Говгил, могут не сохраниться за пределами региона. Его собственная семья в Москве не стремится посещать синагогу непременно с горскими евреями: «Мы просто ходим в ближайшую синагогу с ашкеназами, сефардами, как и большинство евреев в мире».

    Тем не менее он считает, что некоторые традиции, особенно пасхальные блюда, сохранятся: «Мы, горские евреи, особенно хорошо помним, что должно быть на столе в вечерний седер».

    Перевод Марии Якубович


    Хотите видеть больше еврейских новостей и видео? Подписывайтесь на наш канал в Телеграмм: https://t.me/stmegi