• Главная
  • Фонд
  • Новости
  • STMEGI TV
  • STMEGI Junior
  • Горские евреи
  • Иудаизм
  • Библиотека
  • Академия Джуури
  • Лица
  • Мнения
  • Проекты
  • 63.85
    70.60
    18.18
    Мнения
    Хана Рафаэль
    Мнения

    Шутим на «джуури»

    Семейный язык — это язык матери, «зуун дедеи», который мы познаем с первых дней жизни. А кто может быть дороже, чем мать и другие родные? Как жаль, что нам не была дана возможность познавать азы родного языка в школе. Однако этот пробел удалось в значительной мере восполнить нашим бабушкам, которые в совершенстве знали «зуун джуури» и в обязательном порядке говорили на нем со своими внуками. И не только говорили, но могли ещё и пошутить, придумывая на ходу смешные фразы. А выходили у них эти фразы до того смешными, что даже спустя пару десятилетий их уже повзрослевшие внуки в общении между собой в Интернете с удовольствием делятся ими со своими виртуальными друзьями.

    Вот самые запомнившиеся фразы из детства, с которыми обращались наши бабушки к своим внукам: Жон-балалейме, Гъэдойтуьре вегиром, Миром эри туь. Э сер дуь чумгьой ме. Хурум туьре гъутинелей суьрьхи. Бошгу гьурбун туь. Дедей гьурбу эри жун туь. Худо борухо сохо туьре. Гъэл дедей дараво э герден туь. Но если внуки баловались, бабушка выражала недовольство следующими словами: Дедей миро эри туь. Чуь хок вокунумге э серме нисе дануьсденуьм. Маё чанти-панти бильмез (на азербайджанском). Хуние серме зугьун эн ире эзже дануьсде. Но самая памятная из них - фраза, больше похожая на молитву: «Нум Худой кумек» – «С Б-жьей помощью».

    Недавно в группе «Кавказ в наших сердцах» (администратор группы Рута Рабаева) в Фейсбуке Элионор Исакова опубликовала пост с текстом: «Набросайте пару смешных фраз на джуури», который вызвал огромной шквал ответов. Люди вспоминали смешные слова и фразы на родном языке, когда-то в прошлом услышанные от своих «келетеho», т.е. старших.

    А действительно, что ни ответ в этом посте, то вызывает смех, так много у нас в родном языке смешных слов и фраз, и следует подчеркнуть: умели же наши предки пошутить.

    Мои дети всегда смеются над названием национального блюда горских евреев «хоегуш»: когда им в детстве говорили: «биё хоегуш ху — иди есть мясную запеканку!», то они хором начинали смеяться.

    Следует отметить, что на заглавную букву «х» в словаре горских евреев есть немало смешно звучащих слов, например:

    - хэминоши – мясная бобовая похлебка, ханенуй – люлька, хасир – забор, хилос – избавление, хирре – покупка, хиёр – огурец, хомуш – утешение, хюм – глиняный кувшин, худур – правправнук, хур зере – храп, хеспуш – хулиган, хет кашире – подпись, хэто боле - безответная любовь, хушке мучов – кляча, хабербери – сплетница и т.д Между прочим, многие из этих слов родственны соответствующим словам на иврите.

    Можно также найти в словаре смешно звучащие слова на букву «h»: hимони – бесплатно, hулум-hузи – коварная ложь, hололуши – головная боль, hешул-бушул – каша – малаша и т.д.

    А что стоит перевод с русского языка на джуури фразы «фигурное катание» - «тартапиль эсер джилид»? Смешнее не придумаешь…

    Многие считают самым запоминающимся словом из лексикона горских евреев «элле», оно является как бы приставкой к разным смешным фразам. Обычно это слово при произношении напевно растягивается.

    Позволю себе процитировать несколько смешных фраз, которые написали в этом посте пользователи группы «Кавказ в наших сердцах»:

    - Эз беде чумъо, беде айнарао дур гердошит – чтобы вас не сглазили;

    - Дуразо поё тахтеро хуно – длинные ноги как палки;

    - Сат сала гердош – сто лет жизни вам!

    - Адже бире хунешму, чу нуми сахибтуре, илчи фурсум э лошму у лэнге холеймуре – слова из песни про хромую тётушку, когда молодой человек хочет послать сватов к девушке;

    - А амме шора сало шора мигито расо, бютун джууройму – желаю вам дожить до всех праздников, дорогие евреи!

    - Еки санг гэрдо, еки гарабэч – один может быть камнем, другой орехом;

    - Хуштэрэ инджимиш мосох – не беспокойся;

    - Эдэриё рафтигэ, патмиш бисторигэ, эхуно дэ мэё - так всегда слышались голоса родителей, когда дети тайком уходили на море, мол, если утонишь, то домой не возвращайся;

    - Кэлэ бэбэ хиники - дед мороз, а духтэр хиники - снегурочка.

    Можно ещё пройтись по словарю и выписать смешно звучащие слова на «джуури», думаю, что ниже перечисленные тоже могут относиться к ним:

    шуршури - запеканка из мяса;

    шор дурош – с обновкой;

    шори – хуроми - радость и восторг;

    шомокуфде – котлеты;

    парум-парум сохде – растащить;

    пархат бире – успокоиться и т.д.

    Много смешных фраз можно собрать из ругательств и проклятий, и особенно из диалога темпераментно ругающихся женщинами. В этих случаях можно зафиксировать такое, что просто режет слух нормального человека. Обычно при бурном ругательстве затрагивают и близких родственников, и начинаются они с фраз: Э бебе – амлейту, э дедейле- холуйту…

    Тема интересная и может иметь продолжение. Но все ж таки, если хотите, уважаемые читатели посмеяться над смешными словами и фразами на «джуури» загляните в группу «Кавказ в наших сердцах» в Фейсбуке.