Каждый год в дни праздника Песах я по привычке начинаю вспоминать, как мы на Кавказе отмечали его. У горских евреев праздник Песах имеет второе название «Нисону» — от месяца нисан, на дни которого он всегда и приходится. Мальчиков, рождавшихся в это время, нарекали обычно Нисонами или Нисимами, а в Азербайджане — Насими.
Для меня праздник Нисону — это вспоминание о детстве, когда была жива бабушка Шунамит Юсуфова, воспитавшая пятерых внуков. Помню, как за месяц до наступления праздника наша семья и все соседи начинали тщательно готовиться к нему. Прежде всего необходимо были приобрести муку и отнести ее семье, которая занималась выпечкой мацы. В просторном дворе их дома находилась специальная пристройка под названием «мацепекарня», где мужчины замешивали тесто и раскатывали его на железном столе специальным колесиком с зубчиками. Мы, дети, с огромным любопытством наблюдали за процессом изготовления мацы («hohoл»). Хозяин мацепекарни объявлял нам дату, когда можно будет прийти за готовой мацой. И спустя некоторое время мы забирали её в большой картонной коробке, где заблаговременно лежала белоснежная скатерть. Ах, как же хотелось сразу попробовать хрустящие свежие листочки hohoла, хотя это строго запрещалось: мол, потерпите, дети, до праздника.
А тем временем во всех еврейских домах Дербента шла генеральная уборка. Выносили на весеннее солнышко проветривать постель (матрасы, подушки и одеяла), чистили, а порой стирали ковры и сумахи (многие предпочитали стирать их на берегу моря), белили стены известью, тщательно мыли окна. Раньше и металлическую посуду лудили именно перед праздником.
Когда сегодня вспоминаешь этот изнурительный процесс уборки на Нисону, кажется, что и сам процесс подготовки к празднику был совершенно иным, более «кошерным». Праздник Нисону для многих из нас — это повод вернуться воспоминаниями в детство, в родительский дом с запахом свежего накрахмаленного белья, свежевыбеленными стенами с запахом извести, блестящими от чистоты бликами оконных рам. А дождичек обязательно шел именно тогда, когда окна уже были вымыты, будто Всевышний ставил свою печать: «кашер ле песах».
А какой аромат разносился по двору, когда пекли пасхальные коржики, правда, они были вкусны только свежими, а ко времени праздника становились каменными. Помню, как на праздник Нисону соседка Люда пошила для меня, 10-летней девочки, красивое платье, и это было великим счастьем, поскольку обычно приходилось донашивать вещи после старшей сестры.
Только находясь в Израиле, я узнала, что здесь весенний праздник в честь исхода из Египта длится семь дней (седьмой день — 21 нисана), а мы в диаспоре праздновали восемь дней. По традиции, последний день Нисону называют Днем расступления вод Красного моря: «И расступились воды перед рассветом…» (Шемот, 14:21). На джуури последний день Нисону называется «Говгиль» (Избавление). На Кавказе молодёжь отмечала его на зеленых полях, покрытых травой, которую собирали, приносили домой и бросали в печь.
Первый вечер (да и все последующие дни праздника) на джуури называется «шев (вечер) Нисону». А на иврите говорят «седер», что в переводе на русский язык — «порядок». «Десницей твердою и мышцею простертою» говориться в Агаде» о чудесном избавлении народа Б-жьего. И главное предписание седера: передать следующему поколению сказание об исходе из Египта. В древней Вавилонии нисан являлся первым месяцем еврейского календаря. Поэтому горские евреи считали Нисону новогодним праздником.
Все дни праздника Нисону в еврейских домах Дербента разводили на мангалах костры для шашлыков и повсюду распространялся ароматный запах жареного мяса и рыбы. А на столе, покрытом белоснежной скатертью, расставляли самые красивые тарелки, которые использовали только в эти дни, на шев Нисону. Обязательно на столе присутствовали супница с пасхальным мясным супом, рисовая каша, хасурут (перетертые грецкие орехи с измельченными яблоками), вареные яйца и свежая зелень и другие ритуальные блюда национальной кухни горских евреев.
В одном из своих поздравлений на Песах премьер-министр Израиля Биньямин Нетаниягу сказал: «Граждане Израиля, наши братья и сестры в еврейском мире! Каждый год во время пасхального седера я очень волнуюсь. Песах связан с корнями нашей национальной идентичности. На протяжении тысяч лет мы праздновали чудо свободы и независимости. Мы вышли из рабства ради свободы и начали долгий путь от рабства к независимости — из Египта домой, в Сион, в Иерусалим. Удивительная история нашего народа несравнима ни с чем. Даже в изгнании, в невыносимых условиях мы сохраняли свою самобытность. Мы не сдались. Мы продолжали верить. Из поколения в поколение мы читаем в Агаде: “В следующем году в построенном Иерусалиме”. Мы цеплялись за надежду, и надежда, друзья мои, сбылась! От Государства Израиль исходит мощный свет. В праздник Песах мы будем гордиться нашим наследием. Мы выйдем в мир цветущей природы, будем путешествовать по просторам нашей страны. От всего сердца желаю всем вам счастливого праздника Песах».