21 февраля — Международный день родного языка (International Mother Language Day), провозглашенный Генеральной конференцией Юнеско 17 ноября 1999 г. Главная цель этого праздника — содействие языковому и культурному разнообразию и многоязычию.
По предложению ЮНЕСКО период с 2022 по 2032 годы объявлены десятилетием языков малых коренных народов. Соответствующие решения приняло правительство Российской Федерации, которое разработало ряд мер по поддержке проектов, направленных на сохранение и изучение родных языков народов России, к числу которых относится и джуури.
К сожалению, язык горских евреев, вместе со многими другими, вошел в список языков, находящихся под угрозой исчезновения.
Сохранение родного языка является главным приоритетом Международного благотворительного фонда горских евреев СТМЭГИ. Приятно слышать, как на всех мероприятиях Президент Фонда Герман Рашбилович Захарьев непременно приветствует участников и гостей на родном языке. Уроки джуури транслирует STMEGI-TV. А в разделе «Библиотека» собрана уникальная, самая крупная в мире коллекция книг горских евреев, среди которых 207 аудиокниг на джуури, 224 электронных книги на языке джуури, 10 словарей джуури и столько же букварей, азбук, учебников для начинающих изучать язык.
В последние годы Фондом СТМЭГИ реализуется все больше проектов по изучению этнического языка горских евреев.
В Москве и Подмосковье язык джуури изучают в пяти общинных центрах:
- в г. Котельники в микрорайоне Белая Дача на базе Общинного центра преподаёт детям язык джуури Изольда Биньяминова;
- в г. Реутов при еврейской общине Ирина Зарбаилова ведет кружок по изучению родного языка;
- в Москве в районе Сокольники на базе Общинного центра в трёх кружках для детей преподает джуури Нина Азаряева;
- в Москве в районе около метро «Щелковская» руководитель Культурного центра «Шалом» Рина Самойлова организовала два кружка по изучению родного языка для детей и подростков. В обоих кружках занятия ведут молодые специалисты — Рональдо Сидгияев и Диана Рабинович;
- преподает язык джуури молодежи Геннадий Богданов, лингвист, автор учебников языка джуури.
Успешно действует еврейский интернет-телеканал STMEGI TV, на платформе YouTube доступен цикл видеоуроков языка, созданный Фондом СТМЭГИ при поддержке Фонда сохранения родных языков народов России, с участием художника, писателя и общественного деятеля Рами Меира (Рахамим Мигиров). Состоялся уже 15-й видеоурок джуури.
В Российском государственном университете имени А.Н.Косыгина в 2021 г. открылась двухгодичная магистерская программа для пяти студентов по специальности «Язык и культура еврейских диаспор». Руководит группой магистрантов и преподает им Назарова Евгения Моиссевна, много лет посвятившая исследованию джуури. Это первый в мировой практике пример изучения горско-еврейского языка в вузе на академическом уровне.
В Дербенте на протяжении 30 лет на средства бюджета Республики Дагестан издается двуязычная газета «Ватан» на русском языке и джуури. Также в Дербенте на средства местного бюджета функционирует муниципальный театр горских евреев, который ставит спектакли на языке джуури.
Два года в мессенджере WhatsApp действует популярная группа «Zuhun Dedeyi», созданная Чинаром Ханукаевым, Фридой Юсуфовой и Бэллой Ягудаевой-Мушаиловой. Участники чата каждое воскресенье изучают родной язык вместе со своими преподавателями, Розой Мардахаевой-Даниловой и Фридой Юсуфовой. Чатовцы переводят на родной язык популярные песни, мультфильмы, стихи и притчи. А житель Германии Анар Ханукаев создает на них видеосюжеты.
В Израиле проживает 120-тысячная община евреев — выходцев с Кавказа, успешно функционируют несколько общественных организаций горских евреев, а в пяти городах Израиля должности вице-мэров занимают представители горско-еврейской общины.
Несколько лет назад жительница Хадеры Олеся Исакова собрала группу детей в синагоге и начала преподавать им джуури. Известная горско-еврейская писательница Батсион Абрамова, при поддержке Всеизраильского объединения евреев, выходцев с Кавказа преподавала в Ор-Акиве для детей и взрослых.
К сожалению, эти две группы долго не продержались и в настоящее время в Израиле не наблюдается никакой активности по изучению родного языка, в отличие от России.
Возникает вопрос: почему до сих пор в министерствах образования, алии и интеграции, а также диаспоры никто из лидеров общины не удостоился заявить о важности сохранения родного языка одной из древних еврейских этнических общин?
Всё чаще в Израиле создаются семьи, где жених и невеста принадлежат к разным еврейским общинам. Если один из них выходец с Кавказа, а другой из сефардской или аншкеназской семьи, то семейным языком, конечно же, будет иврит или русский язык, но, увы, не джуури.
И сегодня, в Международный день родного языка, нам всем надо задуматься о том, что, если исчезнет наш родной язык, мы потеряем свою идентичность. Со временем, когда это произойдет, для чего тогда нам будут нужны общинные организации и кавказские центры в разных городах Израиля?
От нас уходит, безвозвратно уходит наш родной язык. Редко в какой семье найдутся те, у кого язык джуури является семейным. Наши предки, в прошлом, в совершенстве знали и говорили на родном языке. В каждом его слове — отголоски исторического пути. Арамейский, фарси, иврит и другие наречия — вот из чего соткан язык джуури, в нём перекликается жизнь наших предков, прошедших непростой путь изгнания со времен разрушения Первого Иерусалимского Храма и до наших дней. И где бы ни жили евреи, они по крупицам собирали и уносили с собой в другие места часть языка того народа, с кем приходилось жить в галуте.
«Одна из главных задач фонда СТМЭГИ — восстановление и сохранение языка джуури, который является фундаментом горско-еврейской культуры. Наш язык — это способ самоопределения горских евреев, своего рода культурный код, который позволяет понять историю, культуру и традиции нашего удивительного народа», — подчеркивает президент фонда Герман Захарьяев.