«Стаааам, капара!»: Coca-Cola научит гостей «Евровидения» смачно выражаться на иврите

Как сообщает Vesty.co.il, израильское отделение концерна "Кока-кола" (Coca-Cola Israel) выпустит специальную серию к 64-му конкурсу "Евровидения", который пройдет в Тель-Авиве 14-18 мая. В отличие от традиционных банок, эти будут золотистого цвета и снабжены надписями, которые познакомят покупателей с наиболее распространенным израильским сленгом.

Например, слово "Капара" (букв. искупление, но употребляемое в значении дорогуша, милый мой) будет также посвящено Нете Барзилай, победа которой на лиссабонском конкурсе 2018 года открыла дорогу "Евровидению" в Израиле. Тогда, поздравляя Нету с победой, премьер-министр Биньямин Нетаниягу написал в Twitter: "Капара алех". Международные СМИ, воспроизводя этот твитт, вынесли в заголовки "Нетаниягу назвал Нету Барзилай коровой", так как Google-переводчик воспринимает слово Kapara именно как "корова". 

Эта история получила продолжение летом 2018 года, когда прибывший с визитом в Израиль британский принц Уильям совершил 
прогулку с Нетой Барзилай по бульвару Ротшильда в Тель-Авиве и опубликовал снимки в своем Twitter, снабдив его хештегом  #Kaparaeleichem.

Кстати, "капара алеха/алех/алехем" говорят в том случае, когда хотят сказать о человеке что-то хорошее. Например, если кто-то помог вам, доставил радость, то можно сказать: "капара алеха".

Сленг, которому "Кока-кола" научит гостей "Евровидения", будет включать и другие распространенные слова, вроде "сабаба" ("круто", "классно", ОК), "стам" (указание на то, что нечто было произнесено как шутка: "Я купил личный самолет - стам!"), "мотек" ("сладкий", аналог Hanny) и пр. Будут в серии и более специфические выражения, смысл которых поясняется надписями, выполненными мелкими буквами на английском.

Добавим также, что дизайн банок напоминает первую израильскую серию Coca-Cola, которая появилась в 1980-х.


Источник: vesty.co.il

Похожие статьи