17 июня Академия языка иврит опубликовала список из 1400 новых слов, которые она недавно утвердила. Значительную их часть составляют юридические термины, призванные заменить английские заимствования.
Так, утверждено выражение «Атара лефи а-хок» (разрешено по закону), призванное заменить permitted under law. Еще одно выражение, «illegally obtained evidence» (незаконно полученное доказательство), также обретет ивритский эквивалент: «раяаа а-баа бе-авера» (букв. плод ядовитого дерева, библейское выражение).
Новые слова и выражения добавлены в составляемый академией на протяжении 30 лет Словарь юридических терминов. Словарь составляет специальная комиссия, в которую, наряду с лингвистами, входят ведущие израильские правоведы, сообщает Times of Israel.
Поворотное устройство поезда (train-turning device) на иврите будет называться «совеван», торговый автомат (vending machine) — «мехонат мимкар», экосистема — «маарехет гомлин».
Академия также утвердила оригинальные ивритские названия некоторых видов насекомых.