Джууро, учи джуури!

Джууро, учи джуури!

Язык — одно из основных средств культурной и национальной идентичности. Для горских евреев, которые сегодня проживают по всему миру, от Азербайджана до Австралии, это очень важно. Встретившись на любом континенте со своим соплеменником, мы можем только предполагать, что он горский еврей. Он может говорить на иврите, английском, немецком, русском и любом языке. Одна фраза: «Ту джуури?» И его ответ: «Эри», поставит все точки над «i».

Наверстывать упущенное очень трудно: к большому сожалению, некоторые горские евреи не владеют языком своих предков. В эмиграции, особенно в первые годы, в силу экономических трудностей родители зачастую не придают этому вопросу большого значения. Они говорят, что их дети должны, в первую очередь, изучить язык той страны, куда они уехали. Но, обосновавшись в другой стране и за пределами привычных мест проживания, спустя 20-30 лет, многие эмигранты стали понимать ошибочность своего мнения. Дети становятся американцами, израильтянами и т.д. И это понятно. А дальше? Дальше они женятся не на горских еврейках, девушки соответственно, выходят замуж не за горских евреев. В Израиле, к сожалению, многие боятся сказать, что их корни — на Кавказе. Говорить на «кавказском» было непрестижно. В итоге горско-еврейский этнос может уменьшиться, а с годами — и вовсе исчезнуть. Поэтому проблема изучения родного языка стоит очень остро.

И учить его нужно в семье. Может быть, речь на языке матери, должна быть первой, которую слышит ребенок.  

В первую очередь, учителями родного языка должны выступить родители ребенка. Затем — бабушка и дедушка (если они, конечно, проживают в одном городе). А потом уже — специальные курсы и соцсети. Необходимо разработать систему обучения для родителей, сделав акцент на возрасте ребенка. В качестве образца можно привести книгу Корнея Чуковского «От двух до пяти». Сейчас методистам это не так трудно сделать, так как доступны переводы на джуури популярных произведений детской литературы, сделанные активистами общины и знатоками языка (Роза Мардахаева, Шушана Абрамова и другие). Но основной акцент необходимо делать на фольклор. Рассказывать детям считалки в оригинале, потешки и так далее. Нужно помочь родителям в разработках. Как это было на русском языке, только сделать это на джуури. Азбуки, изданные в советское время, в этом не помогут, так как они сильно политизированы: учить стихи о Ленине и Сталине дети не будут. Но, вместе с тем, в этих учебниках есть и полезное: стихи о временах года, о природе.

Необходимо с детьми разучивать стихи и песни, чтобы они сначала механически запоминали фразы, выражения. А потом, со временем, придет и понимание. Должна быть выработана пошаговая методика: от двух лет и старше.

Существенную помощь в изучении родного языка могут оказать мультфильмы, которые детям хорошо знакомы, но озвучены на джуури. Может быть, есть смысл сделать субтитры. Участие детей в сценках также облегчает им изучение языка.

Один из принципов — не превращать изучение языка в сухую зубрежку, использовать больше игровых форм и привлекать больше наглядных материалов.

Мне могут возразить: «А что вы все о детях и о детях». А как учить язык взрослым? Здесь нужны совершенно другие формы. В первую очередь, этот контингент людей должен изучить алфавит, научиться читать и писать на джуури. Затем активно использовать Интернет. Есть множество видеоуроков, словарей, Электронная библиотека фонда СТМЭГИ. Здесь уже все зависит от желания самого человека. Разговорный язык горских евреев несложный. Для русскоговорящих нужно изучить в алфавите только пять звуков, которых нет в русском, и можно спокойно освоить письменность. Можно найти много консультантов-волонтеров и задавать им необходимые вопросы. Исследователь из Америки Хила Коэн виртуозно овладела нашим языком. Главное — желание. И нужно нам всем брать с нее пример и общаться, говорить, не стесняясь, учить новые слова, часто перелистывать словари. Там всегда найдете что-то новое. Ни один преподаватель не будет за вас запоминать слова!

Еще один совет: читайте классиков — как прозу, так и стихи. Юно Семенов, Хизгил Авшалумов, Шумшун Сафанов, Яшор Мошияхов. Ни у одного народа нет такого богатства, как своя Электронная библиотека. Открывайте вечером сайт и читайте хотя бы несколько страниц или слушайте аудиокниги. Будете говорить без акцента!

Привожу оригинал стихотворения Шимшуна Сафанова, в котором он воспевает чистоту и красоту родного языка, рекомендует его изучать, говорить на нем, чтобы он жил!


Зугьун тати


Зугьун тати гъэдимини,

Зугьун деде-бебеймени.

Ченд девргьоре у гирошди,

Сес хуьшдере темиз дошди.

Э гофгьой зугьун тати

Пури дусди, пури шори.

Лошун сес юш мугъумлуьни,

Тегьер гьовой эн «Овшори».

 

Зугьун тати бэхдевери,

Нум кугьой ю э гIилм вери.

Зугьуне хуб эй недануьсде,

Мере хьэрмэхь лол дануьсде.

 

Бигьил зугьун тати иму,

ГIэзиз бугу эри гьеме.

ГIэиллогьош хунде изму,

Шори соху шогьириме.

 

Зугьун тати чуькле миллет,

Гьисди мозол чуьн е девлет.

Хун асант туь, рач тек-бетек,

Гьич нибоши э гоф пелтек.

Хочу пожелать удачи всем желающим изучать родной язык!

Похожие статьи