• Главная
  • Фонд
  • Новости
  • STMEGI TV
  • STMEGI Junior
  • Горские евреи
  • Иудаизм
  • Библиотека
  • Академия Джуури
  • Лица
  • Мнения
  • Проекты
  • Приложения
  • Переводчик
  • 62.39
    68.68
    18.06
    Культура
    Мария Якубович

    Стихи и песни Ханы Сенеш, героини и мученицы

    О ней написано очень много, изданы дневники, поставлены спектакли, сняты фильмы, жизнь изучена буквально поминутно. Я же расскажу лишь о некоторых ее стихах и песнях — и приведу совсем немного истории.

    27 октября 1938 года она написала в дневнике: «Не помню, рассказала ли я уже, что стала сионисткой. Это слово о многом говорит. Скажу коротко, каков смысл его для меня: я сейчас всем своим существом чувствую себя сознательной еврейкой, горжусь своим еврейством, и моя цель – уехать в Эрец-Исраэль и участвовать в строительстве своего государства. Легко понять, что эта мысль не родилась в течение одной ночи. Года три назад, когда я впервые услышала о сионизме, то всеми силами противилась этой идее. Но тем временем события и эпоха, в которой мы живем, приблизили меня к этой мысли. И как я рада, что постигла ее».

    Летом 1943 года ишув предложил британскому правительству организовать авиадесант из сотен парашютистов в балканские страны, который помогал бы Сопротивлению. Но британцы одобрили группу из тридцати двух добровольцев, сведя возможные результаты до минимума. Член кибуца Сдот-Ям, репатриантка из Венгрии Хана вошла в эту группу. «Я молюсь только о том, — писала она в дневнике, — чтобы не пришлось ждать слишком долго и чтобы поскорее взяться за дело. В остальном я ничего не страшусь, уверена в себе и готова ко всему».

    Операция была плохо подготовлена, ситуацию усугубило предательство. Двенадцать человек попали в плен, семеро были расстреляны. Среди погибших была Хана Сенеш.

    Исследователи полагают, что образ Ханы был канонизирован в национальном израильском самосознании из-за необходимости показать вклад ишува в борьбу с нацизмом. Руководитель кафедры еврейской литературы Тель-Авивского университета Дан Лаор пишет: «Образ Ханы должен был противостоять “тенденции отрицания диаспоры и Холокоста”, развившейся в Израиле в начале 1950-х годов».

    Поэты посвящают ей стихи. А ее собственные стихи? Что эта необыкновенно одаренная девочка успела? Четыре десятка коротких стихотворений, на венгерском и иврите, трогательная пьеса «Скрипка», несколько статей о еврейском влиянии на венгерскую культуру.

    На несколько стихотворений написана музыка.

    Hanna_Senesh_at_kibbutz_Sdot_Yam.jpg
    Хана в Сдот-Яме

    В 1942 году появились две песни Мордехая Зеиры, соседа Ханы по кибуцу Сдот-Ям. Первую, «Умереть», я в записи не нашла. Вторую, нежную песню «Если бы вы пришли», послушайте в исполнении Керен Адар.

    Если бы вы вдруг пришли ко мне на улицу,

    Руки в карманах и смех в глазах,
    И быстрый звук ваших шагов.
    Я была бы поражена
    Прекрасным, драгоценным видением...


    Выразительную музыку на стихи «Благостно спичке...»* в 1945 году написал репатриант из Германии Аврахам Даус.


    Довольно бравурная песня основателя кибуца Наан, композитора Давида Зехави, на те же стихи.

    Благостно спичке, сгоревшей,
    но высекшей пламя;
    Благостно пламени,
    властвовавшему сердцами;
    Благостно сердцу, угасшему в схватке
    с врагами;
    Благостно спичке, сгоревшей,
    но высекшей пламя.

    Давид Зехави одновременно написал две песни на стихи Ханы — еще и «Путь в Кейсарию». Друг детства Ханы и соратник по десанту, Реувен Дафни, рассказал, что когда их группа разделилась после приземления, то Хана дала ему листок бумаги с текстом «Благостно спичке...» и попросила потом опубликовать. Вернувшись, Дафни принес записку идеологу и лидеру кибуцного движения Ицхаку Табенкину, который передал ее Моше Бреславскому, знавшему Хану лично и нашедшему в ее кибуце тетрадку с другими стихами. Бреславский разыскал композитора-затворника, как он его называл, в кибуце Наан и отдал ему записку и тетрадку.

    Снимок.JPG
    Та самая записка

    Untitled-1-Recovered.jpg
    Страницы из дневника Ханы со стихами – «Одиночество» справа, «Путь в Кейсарию» – слева

    Дафни с этой историей – в видео. Знающим иврит будет интересно.


    Песня «Путь в Кейсарию» стала известна под именем «Эли, Эли» («Б-же, Б-же»). Хотя стихи описывали просто поездку из Сдот-Яма на пляж Кейсарии, вслед за великой посмертной славой автора песня потеряла частное значение и стала молитвой. Стихотворение не имеет прямого отношения к Холокосту, деятельности еврейского ишува, смерти или памяти. Но, согласно статистике, в День памяти Холокоста песня звучит чаще всех. Послушайте исполнение 1961 года.


    В 1990-е были обнаружены еще одни стихи Ханы 1943 года. Песню «Родитель и дочь в изгнании» — о конфликте молодого репатрианта, разрывающегося между сионистскими убеждениями и тоской по оставленным семье, культуре и языке, написала в 2012 году Нурит Гирш.


    Вижу цветы и дикую лошадь,
    В бешеном ритме
    Бьется молодое сердце.
    Ноги готовы к движению,
    Танцам и пению,
    Песня владеет мной,
    Я молюсь Творцу,
    Я влюбилась
    В будущее.
    ...Там, где я выросла,
    Осталось мое одиночество.

    Стихи Ханы Сенеш любят и поют дети и молодежь. Пример — песня Юваля Пеледа «В пламени войны»**.


    При кострах, при огне, при пожаре войны,
    В дни кровавые нашего века,
    Я фонарик возьму у кого-то взаймы,
    Чтоб найти, чтоб найти человека.

    ...Последнее из стихотворений Ханы Сенеш написано в камере и найдено там после расстрела***.

     

    Шаг, два, три шага… восемь – в длину
    И два в ширину. Таковы границы.
    На волоске моя жизнь повисает и длится –
    День, два, три… ну, неделя… Быть может,
    Месяц июль меня здесь застанет.
    Небытие – у виска. Пустота подступает.
    Двадцать три мне исполнилось бы в июле.
    В дерзких играх брала я отвагой, бывало.
    Кубик нечетом выпал. И я проиграла.

    *Перевод Веры Горт

    **Перевод Рины Левинзон

    ***Перевод Рахили Баумволь.

    Ханна Сенеш в школьной форме в 16 лет.jpg








    Комментарии