Натан Зорин: у истоков азербайджанской радиожурналистики

Натан Зорин: у истоков азербайджанской радиожурналистики

Сто лет назад пришел в этот мир замечательный человек, чье имя известно многим и по прежней жизни — в одной из республик бывшего СССР, и по нашей израильской биографии.

Это Натан Семенович Зорин. Ветеран журналистики и литератор, он стоял у истоков радиовещания  на русском языке в столице Азербайджана.

А годы, как штыки в бою, мелькают,

Дни исчезают, рассыпаясь в прах,

Но мы живем, и память мы живая

О наших и отцах, и матерях.

Но прежде чем рассказать об этом и о многом другом — несколько строк из анкетных данных героя моего повествования. На свет он появился 24 января 1922 года в Буйнакске, в семье полиграфиста высокой квалификации Семена Григорьевича (Шимона Гиршевича) Зорина и его супруги Эсфири — служащей в одной из контор. Кстати, сам Гирш Зорин, отец Шимона, родом из местечка Зорино, в Оршанском уезде, Витебской губернии. Когда у людей из этого местечка спрашивали, откуда они, отвечали так: «Зорины мы». Так и закрепилась за потомками эта фамилия. С 1926 года семья проживала в Баку, где Натан и встретил свою юность.

A-zavtra-byla-vojna-194x300.jpg

После окончания школы он поступил на исторический факультет университета, но грянула Великая Отечественная война, и юноша был призван в армию. Его направили на курсы в Уфу, по завершении которых ему было присвоено офицерское звание. Боевое крещение Натан получил под Ржевом. Затем он воевал на фронтах России, Украины, Молдовы, в Польше, Румынии, Чехословакии, Германии. Молодого лейтенанта с неоконченным гуманитарным образованием привлекли к сотрудничеству с армейской многотиражкой, а потом поручили сформировать ансамбль, куда из всех полковых подразделений были отобраны театральные актеры, танцовщики, чтецы, музыканты, игравшие на разных инструментах, вокалисты и даже артисты цирка. Сохранились воспоминания о том, что стержнем этого творческого коллектива был никто иной как Натан Зорин, выступавший и режиссером-постановщиком, и автором сценок, и исполнителем одной из ролей, и администратором, решавшим все непростые организационные вопросы. Ансамбль поднимал боевой дух солдат, и его вклад в Победу был достойным: когда стреляли пушки, музы не молчали. Артисты, бывало, подвергались бомбежкам, отстреливались, сталкиваясь с врагом. В одном из боев Натан получил контузию.

Как-то раз в гости к ансамблю приехал Леонид Утесов со своим джаз-оркестром, и прошло совместное выступление, о котором Леонид Осипович с теплотой вспоминал, когда через десятилетия Натан встретился с ним в Москве.

В ансамбле, которым руководил Зорин, выступал вместе с другими артистами танцовщик Аким Джемилев — в предвоенные годы солист Крымского Государственного ансамбля песни и пляски. Но вышел приказ о депортации крымских татар, коим был и Джемилев. Ему дали на сборы несколько часов. Тогда Натан на свой страх и риск собрал для Акима продукты в дорогу: что только было возможно — хлеб, консервы… После этого его вызывал начальник Смерша, армейской контрразведки, и предупредил, что своим поступком лейтенант Зорин рискует попасть под арест — за помощь «неблагонадежному элементу». Но обошлось. А Джемилев был сослан в Ташкент, где сумел заняться творческой деятельностью. В родной Симферополь возвратился нескоро, но в итоге продолжил там свою работу и был широко известен. Спустя десятилетия он приехал в Баку, привез целый ящик фруктов, еще какие-то подарки, не позабыв доброты Натана Зорина. Немолодой уже человек встал перед еврейской мамой Натана на колени, поцеловал ее руки и сказал: «Вы вырастили достойного сына и можете по праву гордиться им».

Solisty-frontovogo-ansamblya.-Rukovoditel-Natan-Zorin-v-tsentre-300x220.jpg

Примечателен и другой фронтовой эпизод. Когда дивизия, в которой служил Натан, вошла в Румынию, его подразделение оказалось в небольшом городке. Вдоль дороги выстроились местные мальчишки. И Натан услышал, что некоторые из них говорят между собой на идише. А этот язык был родным для его родителей. К слову, Зорина привлекали в качестве переводчика при допросах взятых в плен немецких солдат. Так вот, Натан заговорил с детишками на мамэ-лошн. Услышав от него обращение на идише, они бросились бежать со всех ног и вскоре вернулись вместе со взрослыми членами их семей. Евреи в Румынии не служили в армии, и те, что пережили в маленьком городке самое страшное, поспешили, чтобы узреть «невидаль» — еврея-офицера.

Натан Зорин удостоился нескольких фронтовых наград, в том числе ордена Красной Звезды, а в послевоенное время его часто приглашали на встречи ветеранов — в города, которые освобождала дивизия, где он служил. «Героических подвигов «бойцы» таких подразделений, —  говорил Натан Семенович, — на фронте не совершали, но без нас, быть может, война продолжалась бы несколько дольше, и принесла бы дополнительные жертвы». Натану Зорину посвящен личный стенд в одном из залов Музейно-Храмового комплекса «Патриот» в Подмосковье. Его возведение было завершено к 75-летию Великой Победы над фашизмом.

В мирной жизни Натан, завершив учебу, работал в печати, многие годы возглавлял редакцию вещания на русском языке Азербайджанского радио, был удостоен звания «Заслуженный работник культуры республики» и премии «Золотое перо». А еще Зорин обладал тонким юмором. Для эфира он готовил выпуски сатирического радиожурнала «Пчела» (и она таки жалила!), а также писал короткие рассказы, публиковавшиеся в популярном всесоюзном журнале «Крокодил». Свой опыт и знания передавал творческой молодежи. Он открыл путь в большую журналистику многим юношам и девушкам, начинавшим сотрудничать в возглавляемой им редакции. Имена некоторых из них хорошо известны ныне и в Баку, и в Израиле благодаря плодотворной их работе в местных СМИ.

S-nagradoj-219x300.jpg

Натана Зорина в столице Азербайджана и поныне поминают добрым словом. И он, в свою очередь, ни на миг не забывал город на каспийском берегу, где прошла большая часть его жизни — с радостью обретений и горечью невосполнимых потерь. Натан поддерживал дружеские отношения со многими именитыми деятелями культуры. В семейном архиве Зориных бережно хранятся свидетельствующие об этом ценные фотографии.

Natan-i-Freddi-285x300.jpg

В Израиль семейство Зориных репатриировалось в конце 1990 года и поселилось в Ришон ле-Ционе. Историческую родину Натан принял душой и сердцем. В городском Клубе ветеранов он сочинял сценарии для праздничных выступлений. До последних дней вел активный образ жизни, радуясь тому, что его дети и внуки живут в стране, день рождения которой приближали на фронтах Второй мировой войны он и его товарищи по оружию. К слову — о детях Натана Семеновича. Они живут в Ашдоде. Дочь Алла руководит гостиничным хозяйством. Имя сына знакомо всей израильской русскоязычной общине — Фрэдди Зорин. Даровитый поэт, автор многих книг, журналист с широким кругозором и юморист (член легендарной сборной КВН города Баку) пошел по стопам своего отца. В знак любви к нему и благодарности мудрому наставнику, много давшему сыну, и появился псевдоним Фрэдди Бен-Натан, под которым Зорин-младший (назовем его так, хотя это уже давно не по возрасту) более четверти века трудился редактором и ведущим популярных программ на радиостанции «РЭКа», удостоившись нескольких журналистских и литературных премий. А ныне имя своего прадеда Натана несет по жизни, как знамя, его правнук Натанэль.

К сожалению, в Израиле Натан Семенович прожил недолго. Его похоронили на кладбище в Ришон ле-Ционе. В 1998 году, когда Натана Зорина уже не было в живых, вышел в свет альманах, куда составители включили произведения ветеранов войны. В сборник этот вошло и стихотворение Зорина (он и стихи иногда писал) под названием: «Память сердца». Стоит, право же, его привести, в связи со столетием автора, ибо говорят эти стихотворные строки о многом.

В тех краях идут дожди косые,

Их сменяет долгий снегопад.

На печальных кладбищах России

Матери еврейские лежат.

В мутной дымке видим ваши лица

И померкший свет усталых глаз.

Вам давно уж ничего не снится,

Жаль, что вы не знаете о нас.

Но когда-то там у колыбелей,

Вечерами, в зыбкой тишине,

Вы на идиш песни тихо пели,

О далекой думая стране.

Возникали вновь, и вновь картины,

Будто бы, знакомые давно,

И казалось, ветка Палестины

Тянется в открытое окно.

В Катастрофе, в зареве сражений,

В величайших битвах всех времен,

Мы смогли приблизить возвращенье

В Эрец-Исраэль, в родной Сион.

Матери еврейские, вы — с нами,

Память сердца годы не сотрут,

Вашими родными именами

Правнуки дочурок назовут.

Михаил Свойский, Ришон ле-Цион


Источник: «Биробиджанер Штерн»

Похожие статьи