66.78
73.98
18.80
Дженна Вайсман-Йоселит

американский историк и культуролог

Мнения
Дженна Вайсман-Йоселит
Мнения

Ту би-Шват и его актуальность в наши дни

Дженна Вайсман Йоселит размышляет о смысле праздника Ту би-Шват.

Еврейский Новый год деревьев требует от нас мало, но дает нам возможность соединить наши корни с добрыми делами, новыми обрядами и лакомствами.

Если когда-либо будет праздник всеобщего ликования и объятий, то это Ту би-Шват, еврейский Новый год деревьев. В середине зимы, когда царит сумрак, а погода, как правило, оставляет желать лучшего, древний праздник предвещает возрождение и наступление солнечных дней. По одной только этой причине можно рекомендовать его североамериканским евреям, чтобы поднять настроение, когда они говорят, что им надоели перчатки и шарфы, что им мешают ходить тяжелые ботинки.

Ту би-Шват очень необременительный праздник. От нас мало что требуется: ни поста, ни ограничений, ни биения в грудь, ни посещения синагоги, ни долгих молитв. Вместо этого Ту би-Шват приносит угощения, песни, необременительные ритуалы и «много-много радостей детишкам».

Вкушение продуктов, выращенных на Земле Обетованной, — центральный элемент праздника. Когда-то это были курага, инжир, финики и паста из плодов рожкового дерева — вряд ли это был эффективный способ обозначить связь с Государством Израиль. Только спустя много лет, когда я стала «прихожанином общины» своего магазина здоровой пищи, я узнала, что в этих кругах стручок рожкового дерева, считается вкусным и полезным.

К счастью, все изменилось. В наши дни нет необходимости терять аппетит на 15-й день швата. Креативные повара разработали вкусные и причудливые альтернативы рожковому дереву, начиная от бодрящих салатов с добавлением зерен до восхитительных пирожков с хурмой в шоколадной глазури.

Традиции Ту би-Швата изменились. Несколько лет назад его празднование было таким же скудным и непритязательным, как и его кухня: вы спели бы несколько песен, протанцевали бы несколько вялых кругов хоры и символически посадили бы дерево на земле Израиля, и больше ничего особенного. В наши дни все чаще американские евреи проводят Седер Ту би-Шват — благочинную церемонию, которая, как более известный, но более продолжительный, Седер Песах, включает в себя прием пищи, питье, пение и чтение текстов широкого диапазона — начиная от древних каббалистических, заканчивая современными экологическими.

Привлекательность Ту би-Швата не только в его трапезах и ритуалах, но и в идеях, которые не имеют материального воплощения. Этот день связан с добрыми мыслями, относящимися к актуальным проблемам — от охраны окружающей среды и устойчивого развития до наших отношений с Землей Израиля. В правильных руках и с правильным отношением все вместе можно эффективно объединить в полезное, вдохновляющее и очень современное торжество.

Даже несмотря на то, что американские евреи решили по-новому осмыслить Ту би-Шват, стоит отметить, что наше поколение не первое, которое наделяет еврейскую версию Дня Посадки Деревьев современным содержанием или ассоциирует сионизм с возделыванием почвы. В 60-е годы, когда сионистское движение было в полном расцвете, Еврейский комитет по образованию в Нью-Йорке, помимо прочего, разрабатывавший учебную программу для дневной ивритской школы, сделал много для утверждения через музыку и песню Ту би-Швата, как праздника нового государства Израиль. Чтобы уравнять новый праздник с привычными, Гарри Куперсмит, музыкальный директор организации и один из недооценённых героев американской еврейской истории, выпустил большой долгоиграющий диск (33 1/3) под названием «Песни на Ту би-Шват и Пурим». Его причастность современности демонстрировали поразительное сочетание на конверте ярко-розового, яблочно-зеленого и блестящего черного цветов, а также текст, в котором остроумно отмечалось, что «Ту би-Шват и Пурим, два праздника, которые придают вкус и цвет тоскливым зимним месяцам». В список «вдохновляющих мелодий» и «задорных народных песен» альбома вошли «Шиболет ба-садэ» («Колос в поле») и «А-шкедия порахат» («Цветущий миндаль»), ставшие популярными у американской еврейской молодёжи, впервые услышавшей их пятьдесят лет назад.

Изображения колосьев и цветущего миндаля вкупе с изображениями других деревьев были символом компании Еврейского национального фонда по наделению земли Израиля «жизненной силой природы от матери-земли», как выразился в 1947 году один лесник. В то время как наши израильские родственники взяли лопату в руки и посадили саженцы, предпочитая простые хвойные деревья, фруктовым, мы в Соединенных Штатах обходились бумажными моделями и большим количеством клея. Тем не менее эти символические жесты позволили американским евреям, как молодым, так и старым, почувствовать, что они вносят свой вклад в освоение древней Земли Израиля.

Параллельно с посадкой деревьев менее известным, но в равной степени неотразимым было садоводческое мероприятие, известное как День цветов Палестины, или Йом А-перах, как его называли после провозглашения Государства Израиль. Проводимый весной, обычно в течение веселых месяцев мая или июня, и учрежденный Еврейским национальным фондом незадолго до Первой мировой войны, он проходил под девизом библейской цитаты: «зацветет пустыня, как сад». Стилизованные красные цветы — это могли быть роза или мак — украшали плакаты, побуждающие тех, кого это касается, внести небольшой вклад в Еврейский национальный фонд. За 25 центов вы могли бы «купить цветок, чтобы заставить цвести пустыню Негев». Если вы были готовы к бóльшим обязательствам и более смелой манифестации, вы могли также носить небольшую булавку с пластиковой головкой в виде красного цветка.

Деревьями и цветами, свежими песнями и сухофруктами (ok — не только сухофруктами) сионизм прошлых лет сулил возможность обновления. Для многих американских евреев сегодня это содержание больше не очевидно. Тем не менее, как сионизм, так и иудаизм внимательны к естественным циклам времени и природы, а значит есть повод веселиться и добавить Ту би-Шват к нашему ежегодному списку праздничных дней.